Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Российская история с точки зрения здравого смысла. Книга первая. В разысканиях утраченных предков - Андрей Н.

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 100
Перейти на страницу:
что-либо довольно сложно. Тем более, старый Юлин ушёл под воду много позже появления в Волине католика-мародёра, экспроприировавшего всё и вся, следовательно, ценнейший артефакт мог быть перебазирован в более безопасное место (по тем временам) во время нападения Магнуса Доброго (1043) или спустя некоторое время после, но не из-за наводнения.

О названии: древний Юлин был уничтожен стихией, его жители переехали подальше от напасти и по памяти могли называть место тем же именем, храня в нём подарок Цезаря, но со временем от прозвища народа город получил новое название — Винета, логично, что в последующем от вильцев он трансформировался в Волин37. По координатам, указанным в таблице, установить местонахождение оного затруднительно, уважаемый географ ошибался в определении местоположения объекта на несколько градусов. Если брать расстояние по экватору, один градус составляет 111 километров, в нашем случае по широте будет меньше, но всё же ошибка оказывается в добрую сотню километров. Цифру долготы надо брать с поправкой. Хорошая статья в интернете написана Александром Козинским, советую почитать. Археологические раскопки в нынешнем Волине определяют наиболее ранние даты предметов VII веком. Человеческого поселения времён Цезаря не обнаружено.

На месте современного Щецина, где, возможно, был древнейший Юлин, находки датируются аналогичным периодом, в интересующее нас время там не находится артефактов, характеризующих городское поселение, лишь к IX веку он приобретает вид города. Можно предположить, что, когда древний Юлин смыло в Щецинский залив, недалеко появился посёлок, со временем превратившийся в город, даже превзошедший по размерам новую Юмнету на острове Волин (информация не актуальна).

Отвлекаясь от приключений копья Цезаря, не могу упустить одну важную характеристику взаимоотношений и нравственного уровня поморян со слов явного недруга (Герборд: II, 41) в сравнении с менталитетом немцев XII века: «Между жителями господствует такая честность и общительность, что они не знают, что такое кража и обман и не запирают своихъ ящиковъ и сундуков; мы не видѣли тамъ ни замковъ, ни ключей, и сами они удивлялись, когда увидели запертыми наши въюки и сундуки. Платье своё, деньги и всё дорогое они сохраняют в закрытых сосудах и бочках, не опасаясь никакого обмана, потому именно, что не испытали его» (А.А. Котляревский «Сказания об Оттоне Бамбергском в отношении славянской истории и древности», типография К.Л. Клауди, Прага, 1874, стр. 58).

О национальности жителей Винеты-Юлина немецкий церковный служащий в сочинении «Деяния епископов гамбургской церкви» выразился своеобразно: «Это, действительно, крупнейший из всех расположенных в пределах Европы городов, который населяют славяне вместе с другими народами, греками и варварами» (Адам Бременский, Гельмольд из Босау, Арнольд Любекский «Славянские хроники», изд. «РУССКАЯ ПАНОРАМА», Москва, 2011, стр. 41). С язычниками-славянами вопросов не возникает, как и названными «варварами» саксонцами, данами и прочими норманами. Кто греки? Какими судьбами их занесло далеко на Север? Оказывается, исторически дойчи (собственное название немцев) именовали так не жителей Эллады, а наших предков — русов, отдельно выделяя их в этнос относительно славян. Развеять окончательные сомнения господ, отвергающих очевидные факты, поможет следующая фраза: «От этого города коротким путём добираются до города Деммина, который расположен в устье реки Пены, где обитают руны» (Адам Бременский, Гельмольд из Босау, Арнольд Любекский «Славянские хроники», изд. «РУССКАЯ ПАНОРАМА», Москва, 2011, стр. 41). Выделенное слово — национальность, а не что-то эфемерное. Какая? На дворе XI век, ругов уже давно забыли как звать-величать. Дилемма!

Сочинение «Вандалия» Альберта Кранца (Albert Krantz: 1448–1517), немецкого богослова, историка и дипломата, непосредственно относящееся к прошлому русского народа, как водится, отечественной наукой внимания не удостоено. Благо до нас были люди неравнодушные. В переводе российского коллеги слова бывшего франка о национальности жителей Волина раскрывают карты.

«Кранций в своей Вандалии не может Воллин (в оригинале — Iulinum) сравнить ни с каким другим городом, как только с Константинополем. Его гавань была всегда наполнена купеческими кораблями всех наций; корабли его отправлялись во все стороны. Иностранным купцам (гостям) определены были для жительства особые улицы, из коих главные занимаемы были россиянами» (Ю.И. Венелин «Истоки руси и славянства», изд. «Институт русской цивилизации», Москва, 2011, стр. 567).

Про Винету рассказ не отличается разнообразием имён. Перечислен тот же перечень присутствующих: «Правда, его жители были большею частью венеды или славяне, которые, однако, принимали к себе и иностранцев, а преимущественно россиян (купцов из других мест), которых тогдашние писатели обыкновенно называли греками» (Ю.И. Венелин «Истоки руси и славянства», изд. «Институт русской цивилизации», Москва, 2011, стр. 570). Юлить и выкручиваться, что там жили не россы, а кто-то другой, уже не получится.

После принятия христианства щтеттинцами, против них начали вести боевые действия, остававшиеся язычниками руяне (жители Рюгена). В переводе отечественного историка они названы не совсем корректно: «Руяне бѣжали, оставивъ многихъ плѣнныхъ, но съ той поры не тревожили болѣе Штетинянъ, которые вскорѣ чрезъ плѣнниковъ вынудили ихъ къ унизительному мирному договору» (А.А. Котляревский «Сказания об Оттоне Бамбергском в отношении славянской истории и древности», типография К.Л. Клауди, Прага, 1874, стр. 91). В оригинале на латыни славяне-язычники названы: «Interea Rutheni, comperta fide et conuersione Stetinensium [grauiter indignati, quod sine respect et consilio eorum christianam subissent legem, Ebo.: III, 23]». Никаких изменений в названии наших предков при политическом переходе от эпохи германцев к славянству в представлении католиков того времени не произошло.

Города Птолемея зафиксированы в восьми томах «Руководства по географии». Указанные в таблице относятся к землям, населяемым народами, неподвластными Риму, о них писали Страбон с Тацитом как о диких кочевниках, не имеющих отчизны. Время отсчитало не более двух веков с тех пор, как на местах, заселённых «дикими» народами, начали вырастать города, соперничающие потрясающим великолепием с мировыми центрами. Цивилизация на севере Европы на восток от реки Эльба развивалась по определённым канонам, отличавшимся от римских правил, что совсем не означает дикость и отсталость. Жителям этих земель пришлось защищать себя от легионов Римской империи, захватывавших чужую землю и уничтожавших всё, что создано коренным населением. Многие перечисленные города впоследствии были стёрты с лица земли римлянами и их последователями, исконные обитатели Винеты могли бы мирно жить и сегодня на отчей земле, но произошла чудовищная общечеловеческая катастрофа.

Жизнеописания племён Птолемей не оставил, он был больше географом, чем историком, хотя бытует предположение, что задачу определить точное расположение германских городов учёному поставили римляне. Для чего? По координатам, зафиксированным помощниками, на земли за Эльбой как волны в бушующем океане начали накатываться истребительные имперские легионы, после них войска франков, а затем всего европейского католичества под папскими знамёнами. На протяжении многих веков шло планомерное истребление «славян»

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 100
Перейти на страницу: