Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Голубая Луна — Возвращение - Саймон Грин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 178
Перейти на страницу:
для нас троих это уже слишком. Не так ли?

— Ваш шут прав, Ваше Высочество, — сказал мэр.

— Я не шут!

— Нет, кончено, нет, — сказал Ричард. — Ты хороший человек, который не хочет подводить людей.

— Ты всегда дрался грязно, — сказал Кларенс. — Проклятье, мы здесь… Давайте сделаем это.

— Почему бы и нет? — сказал Питер.

Трое молодых людей, отправившихся на поиски приключений, стояли вместе перед входом в шахту, заглядывая внутрь. Просто тёмная дыра в склоне тёмно-серой горы, по контуру обрамлённая массивными деревянными балками крепежа, которые явно простояли здесь гораздо дольше, чем предполагалось изначально. Они выглядели не лучшим образом, намекая на плачевное состояние дел в самой шахте. Темнота внутри входа казалась такой же непроницаемой, как и за границей Темнолесья. Но здесь, по крайней мере, не дул холодный ветер и не смердело. Воздух был неподвижен, и не было слышно ни звука.

— По-моему, эти балки выглядят не слишком прочными, — прокомментировал Кларенс.

— Улучшения стоят дорого, — сказал Мэр. — Владельцы шахт не любят тратить деньги. Они ждут, пока что-то пойдет не так, пока не произойдёт авария, достаточно серьёзная, чтобы остановить добычу. И даже тогда они выделяют деньги только на самое необходимое и возобновляют добычу. Мы здесь для того, чтобы приносить им деньги, а не расходовать их.

— Я поговорю с владельцами, когда вернусь, — сказал Принц Ричард. И он говорил серьёзно. Это было видно.

— Вы можете попытаться, Ваше Высочество, — сказал Мэр. — Возможно, они прислушаются к вам.

В его голосе не было убеждённости. Он передал горящий факел Ричарду и отошёл назад. Остальные посмотрели на него.

— Вы не пойдёте с нами? — спросил Кларенс. — Чтобы… показать нам дорогу?

— Нет, — сказал Мэр. — Я вам для этого не нужен. Побуду прагматиком. На стенах есть меловые стрелки, указывающие путь к новому угольному забою. Просто продолжайте спускаться, и вы не промахнётесь. Если… когда вы снова выйдете, мы будем ждать.

Мэр быстро спустился по крутому склону обратно к своим людям всё ещё молча стоявшим вместе в конце деревни. Ричард, Питер и Кларенс посмотрели ему вслед, а затем повернулись, чтобы снова посмотреть на вход в шахту.

— Мы не обязаны этого делать, — сказал Питер. — Шут прав. Я предлагаю дождаться основательного подкрепления.

— Что может быть хуже демонов? — спросил Кларенс.

— Вся деревня зарабатывает на жизнь благодаря этой шахте, — сказал Ричард. — Либо мы решаем проблему, либо они взваливают на плечи то, что могут унести, и уходят. По дороге, с детьми, навстречу грядущей зиме. Я сказал, что помогу. Я не подведу этих людей. Поэтому я должен войти. Но я не имею права просить вас идти со мной. Не после того, что случилось в Темнолесье.

— Проклятье, — сказал Питер. — Что бы там ни было, оно не может быть ужасней Темнолесья.

— Верно, — сказал Кларенс. — Хуже просто не бывает.

— Это проще простого, — сказал Питер.

— Как прогулка в саду, — сказал Кларенс.

— Я бы убежал, если бы у меня была хоть капля здравого смысла, — сказал Питер.

— Я тоже, — поддакнул Кларенс.

— Весельчаки — авантюристы, — буркнул Ричард. Он переложил факел в левую руку, чтобы можно было извлечь меч. Питер снял со спины щит, надел его на левую руку и достал меч. Кларенс достал фляжку с cider brandy и поднёс её к губам, прикончив несколькими быстрыми глотками. Он тяжело вздохнул и выхватил меч. Питер рассмеялся.

— Я все гадал, куда делась эта фляжка.

— Не треклятый шут, — сказал Кларенс. — Давайте сделаем это.

Они все посмотрели друг на друга, и снова первым вошёл Ричард. Он шагнул вперёд, ко входу в шахту, выпрямив спину и высоко подняв голову. Питер и Кларенс поспешили за ним, чтобы идти по бокам. И если кого-то из них и беспокоила темнота, то никто из них этого не показывал.

* * *

Сразу за входом был коридор, высеченный в горной породе и ведущий вниз. Просто неровный проход, подпертый то тут, то там деревянными балками и деревянными перекрытиями разного возраста и сохранности. Здесь был старый каменный пол, тёмный и пыльный, основательно истёртый. Когда они оказались внутри шахты, стало совсем темно, и каждый звук, казалось, отдавался вечным эхом. Ричард высоко держал свой факел, но его свет не распространялся далеко, поэтому казалось, что они всё время движутся в темноте в собственном бассейне зыбкого сернисто-жёлтого света. Лицо Кларенса было напряжённым и мрачным и почти сразу же покрылось капельками холодного пота. Взгляд Питера метался от одной движущейся тени к другой, не останавливаясь ни на секунду, а рука сжимала рукоять меча так крепко, что болели пальцы.

Ричард смотрел прямо перед собой, и руки, державшие его факел и меч, были тверды. Поскольку он был Принцем, их лидером и другом, и поскольку он втянул их в это, он был обязан быть достаточно уверенным в них и в себе.

Единственными звуками в коридоре, ведущем вниз, были шарканье сапог по голому полу и их собственное напряжённое дыхание. Поэтому Ричард мог определить, когда дыхание Кларенса стало более быстрым и прерывистым. Ричард оглянулся на Кларенса и ободряюще улыбнулся ему. Кларенс немедленно выпрямился и взял себя в руки, потому что он скорее умер бы, чем подвёл своих друзей или показался им менее мужественным. Ричард посмотрел на Питера, который невозмутимо посмотрел на него в ответ. Ричард неожиданно усмехнулся.

— Здесь темно, холодно и жутковато — и всё это и на десятую долю не так плохо, как в Темнолесье. Не думаю, что осталось хоть что-то, способное напугать нас как следует. Не после той дыры…

— Говори за себя, — сказал Питер, невольно улыбнувшись. — Бояться в опасных ситуациях — это то, что нужно. Это помогает быть начеку, даёт преимущество.

— Тогда я острее и резче, чем ты когда-либо будешь, — сказал Кларенс. — Как далеко мы спустились? Кажется, что мы спускаемся уже целую вечность.

— Мы только начали, — сказал Питер. — Некоторые из этих старых шахт уходят вниз на многие мили.

— Я так и знал, что ты это скажешь, — буркнул Кларенс.

По мере продвижения вперёд проходы становились всё более приземистыми и узкими, каменные потолки то и дело опускались, пока всем не пришлось идти согнувшись, чтобы не удариться головой. В воздухе стоял неприятный запах, а по стенам внезапными струями стекала блеклая вода. Там было ещё больше туннелей, расходящихся в стороны, отнорков, которые были не более чем большими дырами, обнажающими новые ходы. Но как бы ни разветвлялся и ни отклонялся главный коридор, всегда находились меловые стрелки, — указатели направления. Дальше, и вниз. Всегда вниз.

Ричард следил за тем, чтобы всегда быть на несколько

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 178
Перейти на страницу: