Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Легенда о Рэндидли Гостхаунде - Puddles

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
лучше понимать окружающих его людей. Что позволило ему заметить, что они видят его.

Большинство людей бледнели и избегали его взгляда, когда видели одежду Рэндидли, но, по крайней мере, никто не убегал. Им явно не нравилось его присутствие, но они ничего не хотели с этим делать. В конце концов Джотем нашел среди толпы человека с серебряным значком, прикрепленным к его мантии. Наполовину Зверь-Начало скользнул дальше, приветствуя этого человека. Взгляд, которым чиновник бросил Джотема, дал понять Рэндидли, что этот человек не будет легко помогать им в том, что им нужно.

Поэтому он подошел поближе и бросил тяжелый взгляд на огромного сурка через плечо Джотема. Человек побледнел и начал издавать нервный, чирикающий смех. После нескольких минут обсуждения вернулся очень довольный Джотем. «Ах, нет среды более живительной, чем область торговли! Воистину, здесь проявляется изобретательность людей. И по совпадению, один из больших рыночных участков доступен; действительно, это наш самый счастливый день! С крыльями фортуны за спиной никто не может предсказать, каких высот мы достигнем…!»

— Как удачно, — небрежно сказал Деметриус, поправляя мантию.

Троица прошла через самую густую часть рынка. Джотем мог столкнуться с другими людьми, пытающимися сделать покупки, но все расступились перед Рэндидли и Деметриусом, которых отличал цвет их мантий. В наступившей тишине Рэндидли осмотрел окрестности и попытался составить представление о ценах на различные продукты питания. Энергия по-прежнему представляла собой хаотический беспорядок, но он мог полагаться на свой нюх в поисках заземления. Поскольку Бэттивук еще не вернулся с семенами, Рэндидли намеревался проверить, какие растения растут в окрестностях.

В частности, он очень хотел острый перец, чтобы добавить к ферме. Он сделал несколько глубоких вдохов, ища нотки специй. Но было слишком много вещей, конкурирующих за его внимание.

Они добрались до пустого и довольно обширного участка недалеко от главной трассы. Деметриус и Рэндидли обменялись взглядами и быстро начали распаковывать свои продукты. Они вытащили несколько обрезанных стволов огурцов, бушелей моркови и яблок, а также кувшин выжатого яблочного сока и, наконец, несколько фруктов Ара. Рэндидли все еще корректировал географию в окрестностях, так что ветер постоянно завывал в его каньоне урожая, но это была лучшая партия фруктов Ара, которую он собирал.

Джотем пошевелил пальцами. «Пожалуйста, извините меня, у меня есть несколько закадычных знакомых, с которыми мне нужно обсудить дела. Товарищи, тем временем обработайте любые предложения, поступившие в нашу сторону. Я доверяю твоему суждению».

С этим он ушел. Рэнди пожал плечами и огляделся. Наконец, испепеляющая статика энергии вокруг него начала успокаиваться. Он поправил выставленные продукты и вытащил из своего межпространственного кольца гриль; он также привез с собой несколько забитых наземных моржей, чтобы продавать их покупателям в качестве закуски. Но тут же заметил что-то зловещее. Пешеходное движение вокруг них полностью прекратилось. Когда люди шли по их пути, они бледнели и убегали, когда видели Рэндидли и Деметриуса у прилавка.

Он недовольно щелкнул языком. Люди действительно боятся Королей Пустоты. Я не думаю, что смогу преодолеть это с помощью всего лишь небольшого количества хорошего мяса…

Случайно переориентировались на прилавок рядом с их. Троица антропоморфных богомолов-охотников продавала странный трубчатый предмет. Они бесстрастно стояли рядом, но Рэндидли понимал, что их присутствие явно было проблемой не только для них самих, но и для всего ряда.

Он подошел к границе между их трибунами и заговорил с самым крупным из этих людей. По крайней мере, по их чертам лица было невозможно сказать, боялись ли они его. — Извините, я хотел бы заключить сделку.

К его удивлению, самый маленький из хищных богомолов, тот, что сидел сзади на брезентовом стуле, выпрямился и заговорил голосом старухи. «Хе. Как странно иметь Короля Пустоты среди нас. Воистину, мы благословлены твоим присутствием».

Рэнди вздрогнул от сарказма в ее голосе. Он повернулся к маленькому хищному богомолу, который был примерно вдвое меньше его. «Давайте не будем ходить вокруг да около; наше присутствие здесь отпугивает покупателей со всего ряда. Так как вас несколько, я надеялся, что смогу нанять одного из вас, чтобы он возглавил наш стенд и позволил нам уйти. Мы будем давать вам небольшой процент от всего, что вы продаете, и вам больше не нужно беспокоиться о том, что клиенты заметят нас и убегут. Это беспроигрышная ситуация».

— А если мы откажемся? Старуха склонила голову набок, резко отвечая на свой вопрос.

Случайно проигнорировал это и пожал плечами. Она могла быть неуважительной, но по какой-то причине это не вызвало никакого гнева. Он задавался вопросом, почему это так, даже когда отвечал. «Тогда мы останемся здесь и попытаемся заманить клиентов, несмотря на наше присутствие».

Старуха цокнула и вскочила на стену между двумя трибунами. «Мирный ответ Короля Пустоты? Ну, для этого я хотя бы поглажу ваши товары. Ты- подожди, что это? Почему ты не полил их больше?!”

Она перебежала прямо через нее и сорвала морковку. Рандомно моргнул. «Поливать их больше? Они хорошо росли, так что…

«Фа, почувствуй поверхность. Твердость, широко открытые поры, попытка поглотить любую воду, которая может капнуть… — Она покачала головой, почти грустно, пока баюкала морковь. «Ну, ваша почва, похоже, очень высокого качества; это хорошая морковь. Тем не менее, это делает мелкие несовершенства еще более очевидными — о, и эти, эти плоды, их слишком много поливали. Эти сорта фруктов содержат одинаковое количество сахара на плод. Когда вы поливаете их так много, размер плодов увеличивается, но вкус разбавляется – это сок из ваших фруктов? Пусть твой слуга нальет мне чашку».

Случайно моргнул несколько раз, удивленный внезапным извержением критики со стороны этого случайного человека. Честно говоря, было бы довольно освежающе иметь кого-то, настолько равнодушного к его фальшивому статусу Короля Пустоты, если бы она не ходила по поверхности их киоска и не сжимала все.

Но он полагал, что настоящая причина, по которой он не реагировал на эти колкости, заключалась в том, что она сразу догадалась, что она права насчет продукта.

— Бабушка, — взмолился один из других хищных богомолов. Они отвесили Рэндидли нервный поклон. — Пожалуйста, извините ее поведение…

«Мальчик, если бы этот Король Пустоты был похож на других, он бы устроил вокруг этого места массив и перерезал всех нас. Тот факт, что он здесь, доказывает, что он не возражает против мелких колкостей вроде этой старой дамы. Старуха махнула рукой. Затем она бросила на Деметриуса многозначительный взгляд. — А теперь приступай к делу, посыльный. Я хочу пить.”

Деметриус посмотрел на Рэндидли.

Перейти на страницу: