Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Мистер Найтсбридж - Луиза Бэй

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 74
Перейти на страницу:
и Примроуз, но в то же время я искренне переживала за Джереми.

– Пока у меня нет ничего готового, – признался Джереми, опустив плечи и сосредоточив взгляд на мониторе компьютера. Выглядел он совершенно потерянным.

– Почему бы тебе не рассказать им то, о чем ты мне говорил раньше? – включилась в разговор я. – Ну, помнишь? Насчет возврата к классике?

Джереми упоминал, что он пробовал поиграть с простым черным бархатом и обычной выставочной витриной, и я удивилась, что он не подготовил третью презентацию в таком стиле. Декстер и Примроуз повернулись ко мне, и я невольно отпрянула. Я же всего-навсего практикантка. Мне не стоило открывать рот.

– Так что там насчет возврата к классике? – спросил Декстер.

Джереми пожал плечами.

– Хотел просто расположить украшения на черном бархате.

Декстер кивнул:

– А что, это может быть неплохим решением.

– У меня есть несколько картинок, – сказал Джереми, выводя на монитор новый файл. – Хотя видео у меня нет. – Он вывел несколько изображений, где украшения были выставлены традиционным образом под разными углами, на фоне черного бархата.

– Я еще и так сделал, – сказал он, выводя изображение камней на черном бархате, по которому как будто рассыпали мелкие бриллианты. – Все очень просто, – произнес он, ожидая реакции Декстера и Примроуз.

– Выглядит прямо по-королевски, – подала голос я. – Форма камней простая. А черный – традиционный цвет компании Daniels & Co. Он также представляет землю, в данном случае землю Финляндии.

Я хотела спасти задницу Джереми, а также подать эту концепцию Декстеру и Примроуз в лучшем свете, потому что она мне действительно понравилась. Мне казалось, что это наилучший способ подачи наших изделий, причем не только по сравнению с предыдущими двумя. Я всегда считала, что надо придерживаться сдержанности и простоты. Я посмотрела на Джереми, боясь, что он захочет заткнуть мне рот, но он только подмигнул мне.

– Да, это демонстрирует определенную уверенность, – прокомментировала Примроуз.

– Ну, тогда на этом и остановимся, – произнес Декстер и повернулся к двери. – Сделай несколько кадров с каждым украшением, а затем со всей коллекцией.

Я не могла дождаться, когда Декстер и Примроуз уйдут, чтобы приободрить Джереми.

– Хорошо, – сказал Декстер, направляясь к выходу. – Продолжай работать с Холли. Хочу посмотреть, что вы сможете придумать вместе.

С этими словами он вышел, и Примроуз последовала за ним.

– Ты меня спасла, – сказал Джереми, откидываясь на спинку стула. – Я был уверен, что им понравится первый вариант. Он ведь такой высокотехнологичный и прекрасно соответствует выбранной теме.

Я понимала, почему он так решил, но ведь Декстеру никоим образом не могла понравиться презентация, где внимание не сосредотачивалось бы целиком на драгоценностях.

– А я ведь так старался.

– Знаю, но просто подумай, в этом есть свои преимущества – не придется возиться с компьютером, экраном и всеми этими техническими премудростями перед жюри.

Он понимающе кивнул.

– Значит, мы снова возвращаемся к ювелирным изделиям на бархате. Выглядит не слишком инновационно.

– Зато это неумирающая классика. И очень в стиле Daniels & Co – сдержанная элегантность, – попыталась ободрить его я. Джереми старался впечатлить Декстера и Примроуз, а ему следовало бы сосредоточиться на украшениях. – Сама форма камней делает наши изделия уникальными, благодаря чему они выглядят очень современно.

– Согласен, – сказал он. – Слава богу, что ты пришла сюда, иначе меня просто уволили бы. Ты лучше меня поняла, что им нужно, а ведь я работаю здесь уже два года.

– Просто угадала, – сказала я. Конечно, я надеялась, что это не только удачная догадка и мне удалось почувствовать, каков подход к камням и дизайну украшений у Декстера и Примроуз. Обладай я хотя бы малой частью их чутья, я могла бы построить новое будущее для себя.

Каждый день, проведенный в Лондоне, казался еще одним шагом, отдаляющим меня от моей жизни в Орегоне. Единственной проблемой оставалось то, что я не знала, куда иду.

Глава 16

Холли

– Ты сегодня спасла задницу Джереми, – произнес Декстер, сидя со скрещенными ногами на своей постели. Я сидела в кресле в одной из рубашек Декстера, поедая сыр с крекерами, которые принесла. Я не понимала, как это получилось, но наши отношения стали вполне будничными. Как правило, я приходила в квартиру Декстера около восьми вечера, захватив с собой еду, а он в это время возвращался домой с работы. Я готовила ужин, в то время как он принимал душ и просматривал электронную почту. В тот день мы слишком увлеклись, и я оказалась вместе с ним в душе.

Мне нравилось получать постоянную зарплату, и я с удовольствием тратила ее, например, на какой-нибудь дорогой сыр, который, как я считала, придется по душе Декстеру. Раньше я считала, что такие мужчины питаются только икрой, запивая ее шампанским, но оказалось, что ему нравятся сырные тосты, а про мой пирог с курицей он сказал, что ничего вкуснее в жизни не ел. А потом он произнес нечто непристойное, и я шлепнула его кухонным полотенцем.

– Я лишь доверилась своему внутреннему голосу, – ответила я.

– И что он тебе сказал?

– Всего-навсего, что во время любой презентации ювелирных изделий все внимание должно сосредотачиваться именно на них.

– Совершенно верно. – Он вздохнул. – Я разочарован тем, что Джереми этого не понял.

– Нам не стоит это обсуждать, – сказала я.

Мне не хотелось знать, что Декстер думает о своих сотрудниках, потому что это налагало на меня некоторую ответственность за инсайдерскую информацию и к тому же могло изменить мое мнение о коллегах, которые мне очень нравились. – Это всего лишь рабочие моменты, – добавила я. – А вот это, – я указала на сыр, – просто объедение.

– Это ты объедение. Ты уверена, что я не захочу съесть тебя на ужин?

Внутри у меня все запело от его слов.

– Тебе понадобятся силы для того, что я для тебя запланировала, – ответила я.

– Жду не дождусь. О, это мне кое о чем напомнило. У меня есть кое-что для тебя, – сказал он, а затем протянул руку и достал бумажный пакет с веревочными ручками, в какие упаковывают покупки в дорогих магазинах.

– Что это такое? – спросила я, рассматривая оранжевый пакет с буквой H, похожей на логотип Hermes, но ведь этого же не могло быть? – Мой день рождения только через пару недель.

Не знаю почему, но мне вдруг стало неловко. Я сидела на кровати напротив самого красивого мужчины, которого когда-либо видела, и до меня вдруг дошло, что он купил мне подарок. Но зачем?

Я потеребила угол пакета.

– Не бойся, он не кусается, – улыбаясь, сказал он.

Он

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 74
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Луиза Бэй»: