Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Четверть мили - Девни Перри

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 51
Перейти на страницу:
Потому, что у меня не было дежурства? Я могла наслаждаться суетой гостей и не беспокоиться об их удовольствии. Удовлетворение потребностей клиентов было последним, о чем я думала.

— Ария, вот и ты. — Рядом с нами появился тот же джентльмен в костюме, которого я видела вчера.

— Привет, Марк. Как дела?

— Как только освободишься, не могла бы ты заглянуть ко мне в офис?

— Конечно. Я бы хотела тебя кое с кем познакомить. Кэтрин Гейтс, это Марк Галлауэй. Мой босс.

— Приятно познакомиться. — Мое сердце слегка дрогнуло, когда я протянула ему руку для рукопожатия. Галлауэй. В смысле, Галлауэй?

— Кэтрин и я — старые подруги, — сказала Ария. — Мы выросли в одном городе. Сейчас она управляет роскошным гостевым ранчо в Монтане.

— О, вау. Вы остановились здесь в отеле?

— Да. Здесь прекрасно.

— Мы гордимся этим местом, — усмехнулся он. — «Галлауэй» принадлежит моей семье на протяжении трех поколений.

Марку Галлауэю, вероятно, было под сорок. В его каштановых волосах появились седые пряди, а вокруг глаз — морщинки. Но в этом костюме и при его высоком росте он выглядел как миллионер, каким я его и представляла. Я знала, сколько может принести такой отель, как этот, особенно при хорошем управлении.

— Как называется ваш курорт в Монтане? — спросил он.

— Ранчо «Грир и Горный Курорт».

Его глаза расширились.

— Вы не шутите?

— Ты слышал о нем? — спросила его Ария.

— И не раз. — Он кивнул. — Я останавливался там около пяти лет назад. Осенью мы с компанией парней отправились на охоту. Это место единственное в своем роде. Оно известно всему миру.

На моих щеках появился румянец, и я с трудом подавила улыбку.

— Как и вы, мы тоже гордимся этим местом.

— В наши дни забронировать там номер непросто. Мы с друзьями говорили о том, чтобы вернуться, но у вас все занято на ближайшие три года.

— Сезон охоты популярен, но время от времени бронь отменяют. Я могу добавить вас в список ожидания, если хотите.

— Мне сказали, что списка ожидания нет.

Я наклонилась к Марку поближе, Марк повторил мое движение, я понизила голос.

— Есть, если вы знакомы с генеральным менеджером.

Он откинулся назад и расхохотался.

— Вы сделали мой день лучше, мисс Гейтс. Как долго вы работаете генеральным директором?

— Четыре года.

— Что ж, я благодарю вас. Я никогда не забуду свой визит в Монтану. В самом позитивном ключе.

— Спасибо. — Я улыбнулась Арии. — Я позволю вам двоим вернуться к работе. Позвонишь мне позже?

Она кивнула.

— Теперь, когда ты порадовала моего босса, я возьму выходной. Я найду тебя, когда закончу.

— Подождите. — Марк поднял руку, останавливая меня, прежде чем я успела уйти. — Я должен спросить. И вы должны знать, что это очень на меня не похоже. Я понимаю, что это не совсем вежливый способ ведения бизнеса — пытаться нанять сотрудника другого заведения.

У меня чуть челюсть не отвисла. Он собирался предложить мне работу? Возможно, я и подумывала о переезде, но не была готова принять решение. Мой пульс участился, а пальцы задрожали, когда он полез в карман пиджака и достал визитку.

— Мой генеральный менеджер уходит на пенсию через три месяца. Ария предложила свою помощь, чтобы облегчить переходный период, но она хочет руководить примерно так же сильно, как я хочу поливать растения.

Ария промурлыкала в знак согласия.

— Мне чертовски трудно найти опытную замену. — Марк протянул мне свою визитку. — Если вы когда-нибудь захотите сменить место работы…

— Не захочет.

Я резко повернула голову в сторону, когда знакомая высокая фигура встала между мной и Арией.

— Кэш Грир. — Он протянул руку Марку.

Марк ответил на рукопожатие Кэша, выглядя виноватым из-за того, что его только что поймали на переманивании сотрудника.

— Мистер Грир. Добро пожаловать в «Галлауэй». Если я могу что-то сделать, чтобы улучшить ваше пребывание, пожалуйста, дайте мне знать.

Кэш кивнул и взял меня за локоть.

— Кэтрин, могу я с тобой поговорить?

Черт. Он назвал меня Кэтрин. Мне явно не понравится этот разговор.

— Конечно. — Спорить было бессмысленно. Кэш не собирался оставлять меня здесь с Марком. — Было приятно познакомиться с вами, мистер Галлауэй.

— Марк. Пожалуйста. — Он слегка поклонился мне и отошел. — Я был очень рад знакомству.

Ария последовала за ним к стойке регистрации, одними губами пробормотав:

— Позже.

Я кивнула и собралась с духом, а затем повернулась лицом к сердитому — чрезвычайно сердитому — Кэшу Гриру.

Глава 11

Кэтрин

Дверь за Кэшем захлопнулась, когда мы вошли в наш гостиничный номер. Он прошел мимо неубранной кровати к окнам, и отдернул шторы практически оторвав их.

Пока мы поднимались на лифте на второй этаж, он не проронил ни слова, но назревали нотации и ссора. Кэш нечасто терял самообладание, вот почему наши споры во время этой поездки были такими необычными. Когда он злился, он замыкался в себе и исчезал, чтобы провести некоторое время на лошади, пока не остынет.

Мы были далеко от его лошадей.

Я напряглась, когда он отвернулся от окна и уперся кулаками в бока.

— Что, черт возьми, это было?

— Ничего. — Когда его карие глаза стали жесткими, как камень, я поняла, что прикидываться дурочкой было неправильным решением. — Я просто разговаривала с боссом Арии.

— Он предложил тебе работу.

— Неофициально, — пробормотала я.

Марк Галлауэй даже не видел моего резюме. Возможно, он решит найти кого-нибудь с большим опытом, когда узнает, что единственными людьми, на которых я когда-либо работала, были Гриры, и что мое образование достигло пика на уровне средней школы.

Кэш фыркнул и покачал головой.

— Ты ему не отказала.

— О, пожалуйста. — Я закатила глаза. — Он пошутил, Кэш.

— Ты не отказала ему. — Он пригвоздил меня своим холодным взглядом.

Мои ноги приросли к ковру, а сердце бешено колотилось. Нет, я не отказала Марку. Неделю назад я бы вежливо отказалась и вернула визитку вместо того, чтобы засовывать ее в карман джинсов, направляясь к лифту.

— Это лестно, — призналась я. — И, возможно, немного заманчиво.

Услышав мое признание, лицо Кэша стало ледяным. На его лице не было ни легкой ухмылки, ни теплого подобия улыбки. В его глазах промелькнуло предательство. Он посмотрел на меня так, словно я была незнакомкой.

Я открыла рот, чтобы что-то сказать, но что? Я не стану извиняться за то, что говорю правду.

Его ноздри раздулись, и ярость, исходящая от его широких плеч, обрушилась на меня, как приливная волна.

— Почему? — спросил он сквозь стиснутые зубы, затем указал на кровать. — Из-за этого?

Да. Нет. Возможно. Мне было трудно сформулировать

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 51
Перейти на страницу: