Шрифт:
Закладка:
— Good morning, Sir Moorman! It’s time to get ready for the road! (англ. Доброе утро, сэр Мурман! Пора собираться в дорогу!)
02 августа. 1974 год.
Италия. Дорога, дорога…
— Пойми меня правильно. — пытаюсь я объяснить ситуацию своему попутчику. — Твой отец военный… Британский офицер. У него наверняка есть какие-то связи со всякими важными лицами. Поэтому он быстро тебя разыщет, если захочет.
— Почему?
— А потому… При пересечении границы, тебе обязательно придётся предъявлять паспорт. И это независимо от того, поедешь ты на машине, полетишь самолётом или пойдёшь пешком. А Копенгаген, вместе с твоей Христианией вообще от Германии отделён проливом. Лучший способ попасть из Италии в Копенгаген — это лететь самолётом. В Милане сел, в Копенгагене вышел.
— А на поезде не лучше будет?
— Через несколько стран и через морской пролив? Тогда уж лучше на лыжах…
— Почему?
— А так тебя быстрее поймают. Ведь стоит отцу подать в розыск пропавшего сына, как Интерпол тут же установит маячки на всех пропускных пунктах и во всех аэропортах Европы.
— Маячки?
— Как бы тебе объяснить… Стоит тебе только предъявить где-нибудь свой паспорт, как тебя тут же задержат и сообщат твоему отцу.
— Но…
— Это если отец твой начнёт тебя искать. Когда ты должен был прибыть в военный колледж?
— Не позднее пятого августа, в понедельник.
Так… Я прикинул. Сегодня у нас пятница, второе число… Ну, что же… Время есть.
* * *
«Мы болтаем естественно по-английски. Меня это уже не напрягает. Неплохая практика — поболтать на бытовые темы с носителем языка. Декстер поправляет мой „неправильный английский“, принимая все неточности за американизмы. Ну и ладно… Болтать, как кокни я не научусь, но практика она и в Африке — практика…»
* * *
— Я могу тебе помочь, Декстер.
— Как ты мне можешь помочь, Алекс?
— Я поменяюсь местами с тобой.
— Не понимаю тебя…
— Посмотри на меня и на фото в твоём паспорте!
— Немного похож, если особо не приглядываться. Только у меня волосы светлее.
— А теперь смотри сюда!
Я достал паспорт темноволосого итальянца и показал ему, приложив рядом его же водительское удостоверение, где фотография была посвежее.
— Сравни!
— Если не приглядываться… Но у него тут волосы темнее. Как его имя?
— Джованни Росс. Легко запомнить.
— И что ты хочешь предложить?
— Мы в ближайшем городе идём в парикмахеру. Там красим тебе волосы в тёмный цвет. Не в чёрные, а в тёмно-коричневые. Не знаю, как правильно называется цвет волос.
— Тёмно-каштановый?
— Может быть… А я крашусь в блондина, чтобы быть больше похожим на тебя.
— Я всё равно не понимаю…
— Около Милана есть большой аэропорт. Ты летишь в Копенгаген, используя паспорт итальянца. А там добираешься до Христиании и живёшь в своё удовольствие. Тебя там никто и никогда не найдёт.
— А ты?
— А я беру твои документы и лечу в Штаты, домой. Там я восстанавливаю свои документы, а твои, если они тебе нужны, могу прислать по адресу: Дания. Копенгаген. Христиания. Джованни Россо лично в руки.
— Это авантюра.
— Конечно.
— У нас ничего не получится…
— Не попробуем — не узнаем.
— Ты — сумасшедший, Алекс!
— Только иногда.
— А деньги?
— Мне много не надо. Только на билет до США и немного на еду. А в Штатах — я дома. Автостопом доберусь если что… Или позвоню родственникам, чтобы помогли. Это не проблема. Главное это, чтобы когда твой отец начнёт тебя искать, я уже был в Америке.
— Он тогда подумает, что это я поехал искать свою мать.
— А как её зовут?
— Глория… Глория Белль.
— Красивое имя. А отца как зовут?
— Алистер Брендон Мурман.
— Круто. У тебя тоже есть второе имя?
— Да. Моё полное имя Декстер Морган Мурман.
* * *
Твою мать! Всё-таки таких совпадений не бывает. Декстер Морган. Всё, как в кино. Только вот этому британскому цыплёнку такое имя носить не по чину. А вот мне в самый раз, если судить по моим похождениям. Я тут в Европе меньше недели, а на мне уже несколько трупов… Дай, посчитаю…
Трое в Югославии… Одного у бара зацепил в Генуе. Уж не знаю, убил или нет. А потом крысёныш и «дядя Ваня»… Трое гопников на дороге… Ещё одного пришить что ли… Для ровного счёта.
Я глянул на наивного британского чилдрена, который сейчас мне стал рассказывать историю своей семьи и происхождение родителей… Пусть живёт! Отправлю его в Христианию. А там, как фишка ляжет… Сторчится, скурится… Туда ему и дорога. Ну а выживет… Значит, будет жить.
* * *
Мы поймали попутную машину до ближайшего городка, название которого я не запомнил и даже не старался запомнить. Усатый итальянец средних лет подвёз нас на маленьком грузовичке. Я с трудом на пальцах и ломаном английском донёс до него мысль, что нам надо попасть в ближайший город. Он кивнул на кузов, в котором в мешках и корзинах были различные овощи. Ехать впрочем пришлось недолго.
Уже через полчаса Декстер сидел в кресле у цирюльника, чтобы выйти из дверей маленькой парикмахерской брюнетом. Я снова взял на себя разговор с итальянским мастером и объяснил как мог, что мы братья и решили разыграть девчонок, покрасившись в разные цвета. Он меня понял, долго ржал над нашей шуткой. А потом стал нам рассказывать что-то своё, тоже, наверное, очень смешное… Впрочем я не понял практически ни хрена из его рассказа, кроме того, что он по молодости был очень любвеобильным, и Джакомо Казанова ему в подмётки не годится…
* * *
Мы с Декстером стоим возле большого зеркала… Я медленно офигеваю. Парикмахер — реально мастер своего дела. Сразу вспомнился диалог из известного фильма «Любовь и голуби»:
— Сучка ты крашена…
— Ну, почему же крашеная… Это мой натуральный цвет.
Вот-вот… Выглядит всё настолько натурально… Он умудрился Декстеру даже брови сделать тёмными. А меня просто высветлил, но с бровями не колдовал, и так, как оказалось, смотрится ещё лучше…
Я расплатился лирами. Их у меня ещё оставалось приличное количество. А ещё я спросил у парикмахера, как нам лучше добраться до Милана. Я не стал уточнять, что нам нужен не сам город,