Шрифт:
Закладка:
Илл. 138. Фотолозунг-монтаж: ток слов. Фотомонтаж С. Сенькина к книге Т. Тесс Марш молодых (М.: Молодая гвардия, 1931). Коллекция детских книг в Детской библиотеке им. Котцена (Отдел редких книг и специальных коллекций Библиотеки Принстонского университета, https://dpul.princeton.edu/slavic)
Илл. 137. Активация цветом: фотомонтаж С. Сенькина из книги Т. Тесс Марш молодых (М.: Молодая гвардия, 1931).
Группа книг, обсуждением которых я бы хотел закончить свой обзор фотомонтажных практик, довела до логического конца путь, начатый Клуцисом и Сенькиным: текст/слово будет действовать не только в роли поясняющей или удостоверяющей подписи, но и в качестве самостоятельного изобразительного контекста и художественного события. Ориентированные прежде всего на максимизацию наглядности, эти издания эффектно избавили «зрительные» фотофакты от их фактического содержания. Несколько инкарнаций книги «Комсомолия» – выразительный пример этой общей тенденции на вымывание документальности из документального жанра.
Илл. 139. Метафорический монтаж: перспектива «процветания» из очередей безработных. Фотомонтаж С. Сенькина к книге Т. Тесс Марш молодых (М.: Молодая гвардия, 1931).
Илл. 140. Словесная геометрия ленинского пути: «Наш день знай, люд. Ленина нет, – путь крут» (стихи С. Третьякова). Страница из книги Т. Тесс Марш молодых (М.: Молодая гвардия, 1931). Коллекция детских книг в Детской библиотеке им. Котцена (Отдел редких книг и специальных коллекций Библиотеки Принстонского университета, https://dpul.princeton.edu/sla
Поэма Александра Безыменского «Комсомолия» о героических и повседневных сторонах жизни комсомольцев была важным и успешным литературным явлением середины 1920 х годов. Цитата из рецензии Льва Троцкого, предваряющяя первое издание, – «Через Безыменского мы, старшие, можем не только понять, но и прочувствовать насквозь то новое поколение, которое от нас пошло, но идет своими путями» – придавала книге политическую весомость[407]. Помимо стихов, издание предлагало и параллельный визуальный ряд из фотографий и фотомонтажей. Самая первая иллюстрация, открывающая книгу, состояла из «иконостаса» портретов безымянных подростков, обрамляющих начало поэмы, набранной разными по размеру шрифтами:
Завод – отец. Ячейка – дом.
Семьища – книги, труд, ребята.
Мы в Комсомолии живем —
Стране великой и богатой.
Мне радость – брат, а солнце – тезка.
Вот поле жизни. Я – жнецом.
И вот вам, вот мое лицо.
Лицо рабочего подростка. (Илл. 141)
Драматические снимки лиц и тел «рабочих подростков», которые В. В. Савельев создал в качестве визуального сопровождения для поэмы Безыменского, при этом были постановочными. Зрительные факты повседневности комсомольцев разыгрывались и фиксировались в специальной фотостудии[408]. (Илл. 142) Псевдодокументальность книги, впрочем, никак не сказалась ни на ее популярности, ни на ее тиражах[409]. К десятой годовщине Комсомола Соломон Телингатер, художник-конструктор книги, создал подарочную версию «Комсомолии»[410]. Словно возвращаясь к своим кинематографическим корням, фотомонтажа, книга создавалась не только при помощи Первой Образцовой типографии Госиздата, но и Первой кинофабрики «Совкино»: «книга монтировалась, как фильм»[411]. Сведения об авторах книги дополнительно подчеркивали сценический характер проекта – помимо Соломона Телингатера, отвечавшего за монтаж книги, и Константина Отьяна, сделавшего фотографии, указывалась и Е. Коханова, осуществившая «режиссуру иллюстраций».
Илл. 141–142. «Сцены из жизни»: фото-иллюстрации В. Савельева к книге А. Безыменского Комсомолия – страницы эпопеи (М.: Красная печать, 1924). Коллекция детских книг в Детской библиотеке им. Котцена (Отдел редких книг и специальных коллекций Библиотеки Принстонского университета, https://dpul.princeton.edu/slavic)
Илл. 143. Орнамент слов: страница из книги И. Зданевича лидантЮ фАрам (Париж: издАния 41°, 1923).
Для своей версии Телингатер использовал часть фотоматериалов из первого издания, дополняя ими фотографии натюрмортов повседневности и постановочных сцен, снятых специально для новой версии. Необычность книги заключалась в том, что Телингатер решительно усилил роль шрифта в графическом оформлении книги. Варьируя размеры, цвет, ориентацию и расположение текстовых элементов, конструктор превратил текст в важное средство художественной выразительности.
Назвать такой подход действительно новым сложно. Интерес к визуальным возможностям буквы был характерен для многих течений до– и послереволюционного авангарда: от консервативно-декоративного «Мира искусства» до радикально-минималистского супрематизма, от «Азбуки» Александра Бенуа до шрифтовых композиций Ильи Зданевича[412]. (Илл. 143) Телингатер был хорошо знаком и с опытами русского авангарда, и с «эксцентрическими типографическими композициями» тбилисской группы «41 градус»[413]. Но в отличие от предшественников, Телингатер не ограничился только созданием того, что Малевич называл «композицией словесных масс»[414]. В своих книжных проектах Телингатер продолжал следовать принципу фотомонтажного «скомплексирования» разнородных элементов, о котором говорил Клуцис. В итоге, «Комсомолия» в исполнении Телингатера стала полиграфическим балетом: на каждой странице книги была представлена тщательно выстроенная хореографическая сцена, состоящая из слов, рисунков и фотофигур. (Илл. 144,145)
Илл. 144–145. Хореография слов, рисунков и фото-фигур: оформление страниц С. Телингатера (фото К. Отьяна и Сафонова) в книге А. Безыменского Комсомолия: Страницы эпопеи (М.; Л.: Госиздат, 1928). Оформление С. Телингатера (фото К. Отьяна и Сафонова). Коллекция детских книг в Детской библиотеке им. Котцена (Отдел редких книг и специальных коллекций Библиотеки Принстонского университета, https://dpul.princeton.edu/slavic)
В этой версии фотомонтажа соответственно менялись функции и статус фотографии. Фотоснимки продолжали играть свою роль, но роль эта была уже далеко не главной. Размеры снимков резко уменьшились; снизилась и их семантическая значимость. По своей функции эти фото все больше напоминали орнаментальные текстографические вставки в поздних монтажах книги «Дети и Ленин». Главное их назначение было не служить документальным свидетельством, а образовывать визуальное пространство страницы с помощью, как писал сам Телингатер, «простейших, запоминающихся форм активизации материала» и его «максимально доходчивого целесообразного расположения»[415]. Простота форм и доходчивость организации в дизайне Телингатера были очевидны далеко не всем. В рецензии журнала «За пролетарское искусство» его дизайн подвергся суровой критике. Как писали рецензенты,
…Издевательством над здравым смыслом и над поэтом и читателем является, с позволения сказать, «оформление» страниц поэмы Безыменского «Комсомолия». Вместо выявления смысла стихов,