Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » План на первую тысячу лет - Светлана Цыпкина

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
хорошая знакомая. Каким-то чудом она оказалась на газоне перед домом, живая, но без сознания. Врач говорит, она вне опасности. Я присмотрю за ней.

Последний комментарий был оставлен пользователем, известным в группе под ником Кевин Беспечный Ездок.

* * *

Говорят, все хорошие истории заканчиваются вовремя. То ли неправы те, кто так говорит, то ли не так уж хороша наша история, но она, вместо того, чтобы закончиться, скрывается за поворотом дороги где-то на границе Швейцарии и Франции, вслед за только что проехавшим здесь антикварным черным «бентли» с двумя седоками.

И уж совсем далеко увозит конец истории красно-золотой «феррари», который часом позже промчался по той же дороге в том же направлении.

Примечание к части

Уважаемые читатели, у этой истории есть продолжение. Оно называется «Пунктир».

Краткое содержание: управлять прогрессом человечества оказалось совсем не просто. К глобальным проблемам добавляются личные: Азирафель получает предложение, от которого трудно отказаться, Кроули должен предотвратить бунт в Аду, а Хастур вновь остается один. И все трое ввязываются в дело, чреватое опасностями и непредсказуемыми поворотами. Потому что не следует слишком часто останавливать время.

Примечания

1

Песня «In the year of '39». Слушать: https://youtu.be/gpkgFkkL0Qw, перевод: https://www.amalgama-lab.com/songs/q/queen/39.html.

2

ЦЕРН (CERN) — Европейская организация по ядерным исследованиям.

3

Один из семи экспериментальных детекторов, сооруженных на Большом адронном коллайдере в ЦЕРН. Посмотреть, как он выглядит, можно на официальном сайте детектора: http://aliceinfo.cern.ch/Public/Welcome.html.

4

Песня Headlong https://music.yandex.ru/album/227551/track/1710793. Перевод: https://www.amalgama-lab.com/songs/q/queen/headlong.html.

5

Who wants to live forever? «Кто хочет жить вечно», песня группы Queen, саундтрек к некогда очень популярному у нас фильму «Горец».

6

Поклон Г.Л Олди и их повести «Снулль вампира Реджинальда».

7

В книге «Благие знамения» об этом городе сказано так: «Милтон-Кейнс — новый город примерно на полпути от Лондона к Бирмингему. Его задумали как современный, экономически целесообразный, процветающий центр и, в общем, очень приятное для жизни место. Британцы долго смеялись».

8

Все новости реальные, взяты из ленты Яндекса 19–28 августа 2019 года.

9

Кроули имеет в виду эпизод из фильма Гая Ричи «Большой куш», где на героя, которого играет Винни Джонс, пытаются напасть трое бандитов с муляжами пистолетов в руках. Дальше будет процитированы реплики из этого эпизода.

10

Прямая цитата из другого фильма — «Криминальное чтиво», финальная сцена.

11

Стальной «Дезерт игл» весит почти два килограмма.

12

Все описанное отнюдь не фантастика. Милтон-Кейнс действительно является одной из площадок Европы, где тестируются всевозможные цифровые новинки.

13

Как известно, имена Хастур и Дагон позаимствованы Пратчеттом и Гейманом из «Мифов Ктулху» Лавкрафта. Я последовала примеру мэтров, благо там еще много осталось.

14

В Википедии «Агриель» указывается как одно из имен Велиала, но без подтверждающей ссылки. Я воспользовалась существующей сомнительностью, чтобы сотворить довольно сильный ООС этого падшего ангела.

15

Carpenter, то есть плотник. Намек на Деву Марию, жену плотника Иосифа

16

Подробнее о роботах-доставщиках, которые планируется внедрить в Милтон-Кейнсе, здесь: https://www.youtube.com/watch?v=AbQN-a2d1s0

17

В хэдканоне автора эта модель «бентли» обогнала в 1930 году поезд под названием «Синий Экспресс», установив новый рекорд скорости. Подробности хэдканона тут: https://fanfics.me/message391660.

18

Знаменитая композиция Queen «We Will Rock You».

19

Еще один хит от Queen «We Are The Champions».

20

Любопытство и работа заносили Кроули во все большие и малые политические конфликты, на которые так щедра история человечества. Не удивительно, что он нахватался политических лозунгов на разных языках мира.

«Liberté, égalité, fraternité» (Свобода, равенство, братство) — лозунг французской революции 1789 года.

Proletarier aller Länder, vereinigt Euch! («Пролетарии всех стран, соединяйтесь!») — коммунистический лозунг, впервые сформулированный Марксом и Энгельсом.

El pueblo unido jamás será vencido («Когда народ един — он непобедим!») — лозунг левых сил в Чили (1973 год).

«Вставай, проклятьем заклейменный, весь мир голодных и рабов!» — первые строки «Интернационала», единого гимна коммунистических партий. Несмотря на то, что исходный язык гимна французский, пел Кроули по-русски. Просто очутился он в России аккурат в конце октября 1917 года, где и услышал его впервые. Разумеется, в рапорте представил все случившееся как результат собственных усилий, за что получил от Ада очередную благодарность. Впоследствии, наблюдая за Гражданской войной, раскулачиванием и голодом, начал пить водку, ругаться матом и в конце концов попросил Азирафеля хоть что-нибудь исправить. Тот попробовал, но получил колхозы, массовые репрессии, и больше ангел с демоном в историю России вмешиваться не рисковали. Даже не приписали себе развал СССР.

21

«Поцелуйте меня в задницу». Таки идиш наш демон тоже знал, почему нет?

22

Между прочим, и ангелы вполне себе полиглоты.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу: