Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Историческая проза » Астория и Ко - Косухина

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 215
Перейти на страницу:
я сейчас наедаться на ночь, я на работе в местном кафе перекусил. Лучше на утро оставлю. Да ты бери, не стесняйся, даже если все съешь — я утром ещё сделаю.

Ну да ладно, раз человек говорит… Астория протянула руку и взяв один бутерброд, опустила его в чашку с чаем. Упс… Судя по выражению лица человека и слегка отвисшей челюсти, она опять сделала что-то не то.

— Я сделала неправильно? — виноватым тоном произнесла она.

— Гм… — мужчина прочистил горло, пытаясь подобрать слова, и покрутил головой. — Скажем так — да. Как тебе такое вообще в голову пришло?

— Вы же сами сказали, что чай пустой и сказали взять бутерброд. Логично следует вывод, что чай надо заполнить, а так как чай в чашке, то туда надо опустить бутерброд. Всё логично. Но… судя по вашей реакции, это не совсем так.

— Мда. Я впервые сталкиваюсь с такой логикой. Астория… Это же такой речевой оборот, ты должна была не макать бутерброд в чай, а съесть его. А заполнился бы чаем, если этот тебе так важно, он бы уже у тебя в желудке.

Астория возмутилась. То есть человек сам не в состоянии чётко сформулировать свои пожелания, а она ещё оказывается и виновата! Почему нельзя было сказать чётко и прямо?

— Неспособность чётко формулировать свои пожелания к действиям свидетельствуют об отсутствии структурной логики понятийного аппарата! — выпалила она вскочив со стула, и слегка наклонившись вперёд, уперлась руками в крышку стола.

— Чего? — ядро человека дало явный сбой.

— Могу повторить: Неспособность….

— Так! Стоп, стоп, стоп! — отвисший человек замахал руками. — Давай без взаимных оскорблений, а то можем договориться до много чего нехорошего, о чём потом будем жалеть. Тебя вообще учили тому, что такое аллегории, речевые обороты, иносказания?

— Нет… — обиженно буркнула Астория, усаживаясь обратно на стул. — Мне это без надобности. Зачем тратить ресурсы на расшифровку этих ваших дурацких иносказаний, когда всегда можно сказать чётко и прямо.

— О, Господи! Это будет труднее, чем я предполагал. Теперь я понимаю, зачем тебя сюда отправили, но АБСОЛЮТНО не понимаю, на что твои руководители рассчитывали. Ты же вообще ни к чему не готова. Деньги, документы, легенда?

Астория удручённо покачала головой.

— Ну хорошо, но на что-то же тебе говорили, инструкции, указания, действия?

— Близкие контакты с местными жителями вообще не подразумевались. Предполагалось просто наблюдение за жизнью. В случае проблем — действовать по ситуации.

— Ну хорошо. Вот тебе реальная жизненная ситуация: тебя останавливает полицейский и просит предъявить документы, твои действия?

Астория удивлённо подняла бровь — это такое обыгрывание возможного события? Ладно, это уже привычней, да и будет полезней, чем обдумывать очередную аллегорию человека.

— Полицейский, это сотрудник одной из ваших контролирующих служб?

— Это, конечно, несколько странное определение, но в принципе подходящее… Так что — да.

— Скажу что их нет, — Астория выбрала самый логичный и честный ответ.

— Во-о-от. А по правилам, полицейский обязан задержать человека без документов, для проведения его опознания. Твои действия?

— Задержание можно рассматривать как препятствие моей миссии, и…

— Стоп… Мы же договорились, что ты стараешься решить дело без конфликта! — Сэм вскочил со стула и начал нервно расхаживать по комнате.

— Мы не договаривались, — напомнила тому Астория. — Я вам сообщила, что только обдумаю данную концепцию. Но я вас поняла — вы намекаете, что без документов у меня могут быть лишние проблемы, которых можно было избежать. Так?

— Именно! А у тебя действительно нет ничего, удостоверяющего личность?

— Есть личный идентификатор, но вы его просто не сможете принять и расшифровать, — это секретом не являлось, так что можно было ответить прямо.

— Идентификатор? Может, ты имела в виду ID карту?

— Нет. Как бы пояснить… Сейчас попробую подобрать аналогию… — Астория на пару секунд задумалась. — Вот, вроде подобрала. Смотрите, мой идентификатор включает в себя: мои личные позывные, мой статус и положение в нашей, пускай будет, структуре, наличие и количество подчинённых. Но это очень примитивное и приблизительное объяснение. На самом деле всё гораздо сложнее.

— Никогда о таком не слышал. А ты не могла бы его попробовать озвучить? Интересно, с кем меня судьба свела. А то, может, мне в твоём присутствии надо стоять по стойке смирно! — в голосе Сэма звучала еле скрытая ирония.

Астория опять задумалась. Озвучивать полный идентификатор однозначно не стоило. Ведь она сомневалась что человек адекватно воспримет переведённый на человеческий язык упрощённый вариант её позывного: Лёгкий крейсер Туманного Флота «Астория» тип «Кливленд», флагман отдельного, пятого патрульного дивизиона Второго Западно-Американского флота, в сопровождении эскадренных миноносцев «Радфорд» и «Николас» тип «Флетчер» и так далее. Значит ей надо отбросить всё лишнее… подобрать примерные нейтральные аналоги…

— Астория Кливленд, лидер патрульной группы… — начала она неуверенно и прервалась. — Не могу точно сформулировать… Упрощённый вариант, это… Он вообще получается неправильный. В общем… — её лицо приняло упрямое выражение. — Это секрет.

Но даже того, что она сказала, человеку хватило для построения своих теорий.

— Лидер патрульной группы. Это, скорее всего, соответствует чину лейтенанта, ну или сержанта… — он искоса посмотрел на Асторию, но та опустив голову, сделала вид, что ничего не заметила. — Интересно, где это вы патрулировали?

— Не надо спрашивать, я вам всё равно не могу сказать. Точнее, могу, но… но…

— Да всё нормально. Я же понимаю, что такое секретность. — и ухмыльнувшись, уточнил. — Значит, ты специалист по патрулям? Ты же молодая ещё, многие девочки в твоём возрасте ещё с куклами играются.

Астория возмущённо вскинула голову, сверкнув глазами. Да она во флоте постарше многих — это, конечно, если считать за возраст время с момента осознания своей личности. Но человек, увидев её взгляд, опять замахал руками (что у него за дурная привычка).

— Верю! Верю. Не надо на меня так глазами сверкать. Ну, лидер. Ну, молодая. Раз назначили — значит, заслужила.

— Я сейчас в резерве, — снова опустив голову, пробормотала Астория. — Меня сняли с патрулей и отправили зачем-то сюда. А вместо меня назначили эту выскочку «Майами»… — непонятно зачем, пожаловалась она мужчине.

— Эмм… Сочувствую! — Сэм отвёл взгляд. — Но, может, это и к лучшему. Ведь тебе дали новое задание — значит, верят в тебя.

Астория всмотрелась в человека… Нет, он не смеялся над ней.

— Правда? Вы так думаете?

— Уверен.

Астория повеселела. Пусть мнение человека и не было особо важным, да и скорее всего было ошибочно, но ей сразу как-то стало легче. А раз так, то может, ей вернуться всё-таки к первоначальной теме удостоверений, ведь из слов человека следует, что это у них очень важный аспект, и это даже

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 215
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Косухина»: