Шрифт:
Закладка:
Вдруг Ангелика как бы забыла о травах и закрыла травник, взглянула на служанку заинтересованно:
— Что ты думаешь про господина Николауса, Мартина?
— О, помилуйте, госпожа! Не спрашивайте бедную Мартину о том, о чём она не сможет ответить.
— И всё же... — настаивала с задумчивой улыбкой Ангелика.
— Что может думать ручеёк про бескрайнее море?..
— Не уходи от ответа, Мартина, — несколько напряжённо засмеялась юная госпожа. — Я добьюсь ответа, ты меня знаешь. Что ты думаешь о нём?
Мартина сдалась, пожала плечами:
— Я о нём только хорошее думаю. Он ещё ни одного слуги не обидел. Он добрый господин. Обходительный и опрятный. Редко встретишь опрятного мужчину. И все руки распускают — такие потаскуны!.. А господин Николаус совсем иное. Он настоящий господин. Да вот как ваш отец, пожалуй... — потом служанка незаметно стрельнула в Ангелику глазами. — А вы, госпожа, что думаете о нём?
Ангелика, пряча смущение, отвела взгляд и принялась вновь перебирать собранные полевые цветы. Попался ей под руку синенький цветочек Kornblume[52], и девушка поднесла его близко к своему лицу, посмотрела лепестки на солнце:
— У него такие чудные голубые глаза! Ты видела, Мартина?..
— Пожалуй, они, как море, — согласилась служанка.
Улыбнувшись тому образу, что сохраняла память, Ангелика взяла из корзинки жёлтый цветок Lowenzahn[53]:
— У него вьющиеся желтоватые волосы.
— Да, у него светлые волосы. Думается мне, такая же светлая у него и голова, — тихонько засмеялась Мартина. — И если он начнёт что-нибудь рассказывать, с ним не заскучаешь.
Нежные пальчики Ангелики остановились на цветке Kamille[54], оторвали снежно-белый лепесток:
— Когда он улыбается, я вижу такие белые зубы...
— Точно жемчуг, — подсказала с поспешностью Мартина.
Ангелика бережно вынула из корзины красный цветок wilde Rose[55] и насладилась его сладким ароматом.
— Он красив. Разве нет?
— Вы про цветок говорите сейчас или про господина Николауса? — не поняла Мартина.
Ангелика словно не слышала её.
— И он так спокоен, что возле него приятно быть.
— Почему же вам не подойти поближе и не побыть рядом?
Ангелика не ответила, вернула цветок в корзину.
Но Мартина продолжала; Мартину, кажется, уж было не остановить:
— Должно быть, это не моё — низкой служанки — дело, но вы спрашивали меня, госпожа, вы настаивали. Извольте же выслушать, что я скажу... Быть может, вас смущает, что господин Николаус не барон, а сын купеческий? Зато он очень богат. Я сама слышала, как господин барон говорил Фелиции... — тут она замолчала.
— Что же? — не выдержала Ангелика. — Что отец говорил Фелиции?
Но Мартина всё молчала. Ангелика в нетерпении взглянула на неё и увидела, что служанка пристально смотрит куда-то в сторону.
Мартина сказала:
— Как странно, госпожа Ангелика! Мы о господине Николаусе говорим, и вот он, смотрите, сам идёт по дороге...
Ангелика оглянулась, увидела Николауса с Хинриком, проходящих вдалеке, и быстро отвернулась. Только Мартина видела, как зарделась она — стала как та самая wilde Rose, которую минуту назад держала в руках.
Сделав вид, что не заметила перемены в лице юной госпожи, Мартина продолжила:
— Я сама слышала. Господин барон говорил Фелиции, что Смалланы очень богаты — могут Радбург наш со всеми угодьями купить. И вот я думаю: если юный господин Смаллан захочет на вас жениться...
— Ах! Что ты такое говоришь!.. — вспылила Ангелика.
Но от опытного глаза Мартины не укрылось, что юной госпоже слышать её слова приятно.
— Он будто поклонился. Ты видела? — Ангелика сказала это, более не поворачиваясь к Николаусу.
— Видела. Да, поклонился.
— Не правда ли, он красив!
— Он очень красив. Не сомневайтесь, — глядела Мартина Николаусу вслед.
Глава 23
Каждое «почему» имеет своё «потому»
огда уж дремотные мысли Николауса стали сменяться образами сна, почудилось ему некое движение у виска — будто большая ночная бабочка, пролетая из тьмы во тьму, взмахнула над ним крылом. Он открыл глаза и увидел, что кто-то в светлой рубахе до пят, светлой, но неясной, словно не из нитей сотканной, а из лучиков звёзд, стоял совсем рядом с ним и смотрел, смотрел... Николаус сначала принял это видение за один из образов сна — за тот образ, что не поддаётся никакому объяснению, что не может быть ни при свете дня, ни во тьме ночи, но между тем он есть, он появляется, когда ему нужно, и исчезает, когда захочет, для него осязаемое — не осязаемое, видимое — не видимое, слышимое — не слышимое, ибо он не существует, но его можно и осязать, и видеть, и слышать, став таким же образом, бесплотным, сотканным из ночного света, неуловимым, как воздух, став таким же образом, которому не указ ни один из законов бытия... Кто-то стоял... или парил, невесомый, над самым полом, и смотрел на него, и не дышал... Николаус повернул голову и опять, как в прошлый раз, увидел над собой женщину с печальным ликом. С минуту назад она искупалась в сказочном лунном озере, в призрачном ночном свете, и теперь этот свет выдавал её в кромешной тьме спальни, отливал серебром. Или на лицо, на руки себе она нанесла некую волшебную мазь, источающую призрачный голубовато-серебристый свет, который словно завораживал и тем лишал силы, обездвиживал. Склонившись над ним, женщина смотрела на него, женщина им любовалась; так любуется мать собственным сыном; она может смотреть на любимого сына вечно, пусть он не из самых красивых, пусть он даже вовсе не красив, — для неё он лучший, свет души, отрада сердца. Николаус ясно видел, что у женщины двигались губы; она как будто