Шрифт:
Закладка:
Сделав заготовки на утро, вытащила во двор вонючий мусор, я с довольным видом оглядев сверкающую чистотой кухню, поползла на второй этаж приводить себя в порядок.
В ванной пробыла совсем немного, быстро ополоснувшись, укуталась в полотенце и мелкими перебежками добралась до нашей с Софи комнаты. Малышка спала, вытащив одну ногу из-под одеяла, подложив ручку под голову, второй обняла мою подушку.
До семи утра, когда мистер Грэм должен проснуться, было ещё три часа. И я надеялась, что этого будет достаточно, чтобы немного отдохнуть, уговаривала себя, укладываясь возле сопящего ребёнка. И стоило только моей голове коснуться подушки и закрыть глаза, я тут же отключилась…
— Айрис! Айрис! — кто-то настойчиво звал меня, легонько толкая в плечо, — дедушка уже поднялся. Я слышала, как он ходит.
— Что? А? — спросонья не сообразила, о чём говорит Софи, с трудом разлепила глаза, — какой дедушка?
— Мистер Грэм, он проснулся, — прошептала девочка, забираясь на кровать, — я уже умылась, почистила зубы и надела платье, которое было в мешке.
— Хм… молодец, — похвалила ребёнка, растирая глаза, взглянула на так и не зашторенное окно, воскликнула, — проспала, Софи. Я проспала, солнце уже высоко поднялось!
Прокричав это, мысленно ругаясь на себя, я скатилась с кровати, на ходу надела платье и не умываясь, рванула по коридору, — Софи не отставай!
— Иду, — отозвалась девчушка и вскоре я услышала стук закрывшейся двери и топот ножек, — дедушка нас теперь выгонит?
— Не знаю малышка, не знаю, — обеспокоенно проговорила, влетая на кухню, оторопело уставилась на гору продуктов на столе и Грэма, с аппетитом жующего прямо со сковороды жареное мясо, подготовленное для завтрака.
— Доброе утро, — промямлил старик, засунув в рот ещё один кусочек, наконец выпрямился, — а чисто здесь стало и пахнет вкусно. Поди всю ночь отмывала… я тут продуктов заказал, Дени вот принёс, ты уж глянь, чего ещё надо, сходим вместе, представлю тебя.
— Хорошо, — нерешительно кивнула, проходя на кухню, — я сейчас быстро на стол соберу и будем завтракать.
— А на обед блинчиков испечёшь? Давно не ел, вот и молоко принесли.
— Испеку, — улыбнулась, с облегчением выдыхая, что сегодня нас с Софи точно не прогонят.
Глава 26
Глава 26
— И всё же так будет лучше, — настаивала я, собирая в небольшую корзинку набор пакетиков с разным сбором чая, — ещё немного сладостей положить. И, таким образом, покупатели распробуют новые сорта и обязательно придут в магазин за добавкой.
— Не купят, я тебе говорю, — упрямился дед, скорее из вредности, — покупатели давние и берут тот сбор, к которому привыкли.
— Понимаю, поэтому и продадим на пробу несколько наборов, а вдруг понравится? Может, вашему соседу Торсэну чай с мятой приглянулся. А его супруге миссис Эстер с земляникой, просто её благоверный, кроме своего с мятой ни разу не покупал другого.
— Хм… два набора.
— Пять, — прищурив глаза, торговалась с мистером Грэмом, уже зная, что старик уступит.
С того дня, как мы познакомились и стали жить у этого упрямого и вредного мистера Грэма, прошло уже больше двух месяцев. Было непросто, а порой он невероятно раздражал своей упёртостью, но мы всё же нашли общий язык. А подружились, и дед стал ко мне прислушиваться с тех пор, как я перепроверила его счета и выяснила, что поставщик трав его наглым образом надувает, а налоги Грэм переплатил уже на пять лет вперёд.
И уж не знаю, на что он живёт и довольно неплохо надо отметить, но чайная лавка практически ничего не приносит, и это я хотела исправить. Теперь осталось переубедить Грэма, что изменения неизбежны, упаковку стоит сменить на более нарядную и собрать несколько подарочных наборов, а ещё начать сотрудничать не только с Джили, но и с остальными продавцами сладостей.
— Три, — прервал мои размышления Грэм, подложив Софи в тарелку ещё один кусочек пирога.
— Пять и если всё получится так, как я сказала, то вы позволите мне ещё кое-что изменить, — улыбнулась ошеломлённому деду, подмигнув девочки, которая уминала уже третий кусок сладкого пирога.
— Ты видела, чего она творит, — заворчал дед, глядя на ребёнка насупив брови. Но довольную улыбку не смог сдержать, и наиграно сердитым голосом, буркнул, — с одним условием, если не выйдет у тебя ничего, то проверишь все расходные книги. Я хочу знать, насколько этот жук меня обманул и выставлю ему счёт за все года.
— Хорошо, — нехотя согласилась, с ужасом представив, сколько товарных книг, если вдруг ничего не получится моя задумка, придётся пересчитать, но тут же прогнала эту мысль, радостно заявив, — эта коробочка готова.
— Дени пришёл! — выкрикнула Софи, уже успевшая сбежать в лавку, пока мы с дедом обсуждали условия сделки.
— Вот на нем-то сейчас и проверю, — не смогла удержаться, поспешив в магазинчик, — Дени, доброе утро!
— Доброе утро, мисс Айрис, Софи, — поприветствовал нас парнишка, лет так двадцати трёх на вид, с потрясающе красивыми голубыми как солнечное небо глазами и неизменной широкой улыбкой, — как ты заказывала, леденцы и засахаренные фрукты. А ещё вот, у тётки Анет нашёл.
— Спасибо большущее, — обрадованно воскликнула, принимая долгожданный ингредиент, который в ближайших лавках я так и не нашла.
— Я узнал у тётки Аннет, таких пластинок много.
— Замечательно, — улыбнулась Айрис, быстро фасуя засахаренные фрукты в пакетик, уложила его среди пяти таких же бумажных пакетиков чая, рядом воткнув два леденца, — посмотри, как тебе?
— Хм… красиво, а что там?
— Пять разных сборов чая, как ты видел фрукты, ну и леденец, — перечислила, поправив складку на пакете, спросила, — вот смотри, ты собрался в гости, не с пустыми же руками пойдёшь?
— Нет, конечно, — согласился Дени, тут же заявив, — возьму колбасу, сыр, эль.
— И я полагаю, с таким набором все ходят?
— Ну да, а что?
— И куда всю эту колбасу и сыр деваете, если придёт минимум десять гостей?
— Хм… испортится, — неуверенно ответил Дени, вопросительно на меня взглянув.
— Возможно не успеет, но тогда придётся завтракать, обедать и, скорее всего,