Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Опалённая - Илва Стрельцова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 46
Перейти на страницу:

— Возможно, твои друзья уже там. Если они выжили во время крушения поезда, то тилийцы должны были доставить их сюда, — предположил Серрас, основываясь на рассказ Галатеи.

Они оба прятались в совсем крошечной роще, где от силы насчитывалось с пару десятков берез и столько же кустов дерезы, усыпанных мелкими кораловыми ягодами. Ее густая листва служила отличным прикрытием.

— Ты уверен, что нам необходимо прятаться? Они ведь знают, что я должна была прибыть еще вчера вечером, — спросила принцесса, которой не нравилось, что весь этот поход так сильно затянулся. Девушка скинула с головы капюшон, который до сих пор мешал ей видеть и слышать. Теперь ее белые волосы, заплетенные в косу, казались довольно ярким пятном на фоне общей темноты.

— А ты уверена, что тем ребятам можно было доверять? Ты же умная девочка и должна помнить, что Фракция везде. Как по-твоему наемники узнали, где и когда будет проходить ваш поезд? Скорей всего, среди тилийцев затесалась крыса. Вполне вероятно, что в Дандо их тоже хватает.

Галатея нахмурилась, а затем натянула капюшон обратно. Точно такой же покрывал голову Серраса.

— Если все так, как ты говоришь, тогда получается, что Нулара и Ральф могли попасть в их руки, — сделала неутешительный вывод принцесса.

— Не исключено, — согласился с ней Серрас, вместо того, чтобы попытаться развеять ее опасения, — В любом случае, пока мы здесь, правды нам не узнать. Сейчас нам нужно решить, как преодолеть барьер и не вызвать переполох. Я думал об этом почти все время, пока мы ехали, но так и не нашел решения. Возможно, стоит попытаться…

— Говорят, король Аттикус болен, — перебила его Галатея, пристально глядя на стены Дандо.

— Ты это к чему? — не понял ее Серрас,

— А ты разве не чувствуешь? Исходящие от барьера потоки энергии не стабильны. Король уже не в силах поддерживать его в действии должным образом.

— Нет, не чувствую. Супер-сенсорика — это отличительная черта твоего клана, не моего, — ответил мужчина, и голос его теперь был наполнен большей уверенностью, — Ты можешь определить длительность интервала?

— Примерно минута. По крайней мере последний интервал был таковым. Однако, барьер не исчезает полностью, а лишь ослабевает, поэтому я не гарантирую, что нас не заметят, если мы проскочим в этот момент.

— Что ж, раз других вариантов нет, попробуем, — Серрас устало выдохнул, а затем перевел взгляд с города на Галатею. На мгновение девушке показалось, что он напуган.

— Неужели боишься? Надо же. Кто бы мог подумать? — решила пошутить над ним принцесса, но тут же пожалела об этом, когда увидела эмоции на лице Серраса.

— Да, я действительно боюсь, — сказал он как-то слишком серьезно, что стало для Галатеи неожиданностью, — Боюсь, что не смогу защитить тебя на этот раз. Поэтому я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала, — Серрас резким движением, приблизился к принцессе настолько вплотную, что она, сидя на корточках, потеряла равновесие и повалилась спиной прямо в заросли дерезы. Они, конечно, смягчили падение, но не уберегли от мелких шипов, впившихся в ее тело. Однако, Галатея этого даже не почувствовала, потому что все ее внимание было приковано к Серрасу, который теперь склонился над ней, но не прикасался. Спустя некоторое время, догадавшись, что тот ничего не собирается с ней делать, девушка решилась задать вопрос.

— Что тебе пообещать?

***

Прежде, чем попытаться проникнуть за стены города, Галатее удалось найти небольшую брешь в барьере — зону, где во время спада энергии невидимая преграда почти полностью рассеивалась. Однако, оставался вопрос, как преодолеть саму стену.

— Смотри-ка. Кажется, я нашел решение. Только принцессе это, скорей всего, не понравится, — Серрас, ехидно улыбаясь, указал на отверстие внизу стены, из которого очень медленно вытекала вода. Сточный канал. Его не сразу можно было увидеть, так как он скрывался за диким виноградом. Зато почувствовать незабываемый аромат плесени в практически стоячей воде удалось в первые же секунды.

Галатея постояла какое-то время, глядя на единственный путь, а затем собрала волосы на макушке и заколола двумя тонкими прутиками, которые до сих пор просто валялись под ногами. Немного обезопасив свои волосы, девушка спустилась в канал, и ее ноги тут же по косточку погрузились в вонючую жижу. Затем она опустилась на колени и поползла вперед. Благо ползти было недалеко.

Серрас ошарашенно проследил за своей принцессой, а затем, как всегда, усмехнулся и последовал за ней. Какое-то время, благодаря зрению вервольфа, он мог созерцать в темноте прекрасный овал довольно интимной части тела Галатеи, что помогло ему отвлечься от ужасного смрада, который даже немного отдавал мертвечиной.

Вскоре девушка выползла из канала уже по ту сторону стены. Серрас не заставил себя ждать. Принцесса первым делом стащила с себя ботинки и вылила из них воду. Дальше она стала торопливо стягивать с себя одежду, пока не осталась в одном нижнем белье. Мужчина тем временем стоял в сторонке и даже слово боялся молвить, а то вдруг она остановится.

Но все оказалось не просто так. Галатея сразу заприметила между домами чужую одежду, сохшую на веревках, и теперь, сполоснув руки и ноги в ведре, она ускоренно натягивала на себя льняную рубашку, явно принадлежавшую какому-то фермеру, и брюки, края которых пришлось завернуть. Что касается обуви, таковой не оказалось, поэтому принцесса предпочла остаться босой, по крайне мере до того момента, пока не встретит по дороге что-то подходящее. Поразмыслив еще с полминуты, девушка стащила также брезентовую накидку с капюшоном. Как правило, такие надевали во время дождя, чтобы тот не мешал работать в поле.

По мере того, как Галатея одевалась, улыбка постепенно сходила с лица Серраса.

— Принцесса, вы прекрасны, — сказал он и сдержанно засмеялся, за что поймал на себе раздраженный взгляд.

— А ты чего стоишь? Или тебе нравится быть мокрым и вонючим?

— Я понимаю твое желанию увидеть меня нагишом, но в этом абсолютно нет необходимости. Моя одежда сшита из редкого материала, который не пропускает влагу. К тому же, я могу сделать вот так.

Серасс закрыл глаза, а когда снова открыл, пространство вокруг него обдало жаром так, что теперь на его одежде не осталось даже самой крошечной капли. Конечно, он не ожидал от Галатеи каких-либо восторженных слов, но то, что она впоследствии сделала, сперва его взбесило, но позже…

Лицо девушки на секунду просияло. Она схватила свою обувь, простирнула ее в ведре а потом выставила перед Серрасом.

— Чего смотришь? Суши, — приказала Галатея, отойдя на пару метров.

— Издеваешься? Я тебе что, устройство для экстренной сушки? — возмутился Флеймфанг, — Такой силой обладают единицы, а ты хочешь, чтобы я растрачивал ее на это?

— Ты еще долго выделываться будешь? — безразличным тоном осведомилась принцесса.

Серрас хотел было еще что-то сказать, но вместо этого посмотрел на босые ноги Галатеи и сжалился. Еще один порыв горячего воздуха и ботинки сразу стали сухими, да только пахли теперь паленым. Они еще немного дымились, когда принцесса обула их. На ее лице отразилось блаженство, которое, вопреки своему характеру, ей не удалось скрыть.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 46
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Илва Стрельцова»: