Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Классика » Последнее лето - Лидия Милле

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 44
Перейти на страницу:
к ангелам. Сначала ребята подняли с земли Луку и, поддерживая с двух сторон, потащили к сеновалу – сам он идти не мог, ноги у него волочились по земле. Уложив его на сено, парни вернулись за Джоном и Дарлой.

Я спросила Бёрла, можно ли отвязать Мэтти – забрать с собой и его, – но Бёрл лишь покачал головой.

Лучше не заходить так далеко. Можно невзначай нарушить шаткое равновесие, сказал он.

В проеме двери сеновала позади нас показался вожак. Он осматривал свои владения, заложив одну ладонь между пуговицами рубашки, ни дать ни взять портрет Наполеона.

* * *

Больше всех досталось Дарле. От пятен крови желтые рукава ее хипповской туники побагровели. Лука со своей лежанки едва слышным шепотом сказал, что две ее раны необходимо зашить; одна из них сильно разошлась и без конца кровоточила. Джуси предложил свои услуги – в последнее время у него появился интерес к подобной хирургической жути, – но Бёрл вежливо отказался, сказав, что справится сам.

Лука руководил его действиями, а мы сидели рядом. Поначалу Дарла лежала без сознания, но потом очнулась и застонала. Лука с видимым усилием, пошатываясь, дотащился со своего места до нас и сделал ей инъекцию обезболивающего из аптечки, пока Бёрл обрабатывал самый глубокий порез смоченным в йоде тампоном.

Дарла принялась хихикать и болтать чепуху, путаясь в словах.

– Колючки, – смеялась она. – Колючки-злючки, злючки-колючки, колечки… Ключ!

Но иголку ввести все же дала.

Пока мы смотрели, как игла ходит туда-сюда между краями раны, – Лоу при виде операции пришел в восторг, Джен в углу вырвало, – послышались выстрелы.

Я заткнула уши. Я понимала, что это выглядит по-детски, но мне слишком живо вспомнились сонные глаза и подрагивающие козьи хвостики.

– Почему они отстреливают всех сразу? – спросил Джуси. – Разве мясо не испортится, если его тут же не съесть?

– У них большой морозильник, – сказал Бёрл. – Целый фургон. Ты разве не слышал? Они обосновались в «Макдоналдсе».

* * *

Солдаты похвалялись, что у них есть разделочные столы из нержавеющей стали, а из кранов идет такой кипяток, что чуть зазевался, и обваришься. Что морозильная камера у них доверху набита тяжелыми пакетами с замороженной картошкой фри. Они собирались заняться разделкой туш в комфортных условиях профессиональной кухни.

Перетащив коз за ноги, они раскачали трупики и по одному закинули в кузова двух пикапов. Проскрежетали по металлу копыта и рожки.

Джек вернулся в лес. Он ведь правильно сделал, Джен? Он не должен был всего этого видеть.

Как и Шел, заметила Джен. Мы обменялись долгим взглядом. Как будто если не отводить друг от друга глаза, то наши слова станут правдой.

Даже заполучив коз, главарь по-прежнему не верил, что мы отдали его банде всю еду. Он и не подумал отвязать Мэтти от дерева. Вместо этого созвал шестерых бойцов, в том числе двух жирных охранников и мужика с арбалетом, и отправился в силосную башню, откуда солдаты перетаскали в джипы кучу продуктов.

Мы оставались в сарае, расположившись среди тюков сена: трое перебинтованных ангелов – лежа, остальные – сидя.

Когда погрузка завершилась, главарь вновь заявился в сарай и, стоя в дверях, сказал Бёрлу:

– Ты, кажется, не воспринимаешь меня всерьез. Думаешь, я шутки шучу.

– Нет, не думаю, – ответил Бёрл.

– Мы знаем, что вы не шутите, – сказала Дарла. Она все еще не пришла в себя после обезболивающего, которое ввел ей Лука. Лежала плашмя, накручивая на палец сальные дреды. Руки у нее были перебинтованы, так что позвякивающие браслеты она переместила на лодыжки. Я уже хорошо их знала: амулеты с рыбками и пацифистскими символами, полумесяцами и звездами, спиралями и символами инь-ян. – А вот аура у вас черным-черна.

– Замолкни, Дарла, – сказал Рейф.

– Я пристрелю того парня, – сказал главарь. – Вашего учителя.

– Он биолог, – сказала Саки.

Она держала младенца на коленях. Завернутый в одеяло ребенок напоминал гигантский кокон бабочки.

– Да хоть Тарзан, обезьяний царь! Даю вам время до захода солнца. Не узнаю к вечеру, где вы прячете еду, выстрелю ему в живот. Будет умирать долго и мучительно, – сказал главарь. – Повторяю: до захода солнца. И не говорите потом, что я вас не предупреждал.

– У вас же полно картошки фри, – сказал Джуси. – Ваши парни хвастались.

– И как мы можем отдать вам то, чего у нас нет? – заметил Бёрл.

Смелости им было не занимать – так дерзить этому головорезу.

– Наши запасы – не ваше собачье дело. Жду до заката, – сказал главарь и по дороге к двери в сердцах пнул подвернувшегося под ногу.

Осел шарахнулся в сторону и от боли дернул хвостом.

Джус подкопил слюны, но извергнуть ее предпочел, отвернувшись от нас, – видимо, повзрослел.

– Стопроцентный говнюк, – вынес он свой вердикт.

* * *

После появления солдат дождь временно прекратился, но теперь зарядил вновь. Мы пошли укрыть Мэтти от ливня наметом с его палатки, но он уже вымок до нитки. Несмотря ни на что, пока мы с Вэл оборачивали его мокрые плечи сухим спальником, он слабо нам улыбнулся.

– Когда они найдут того парня в лесу, он на меня донесет, – сказала я Бёрлу, когда мы вернулись в сарай. – Думаешь, мне сильно не поздоровится?

Он подготовил чистую марлевую повязку и начал разбинтовывать руку Дарлы. Рейф и Джен сели в изголовье и положили руки ей на плечи, чтобы она не дергалась.

– Не думаю, что они особенно о нем переживают, – ответил Бёрл, отдирая от кожи окровавленную марлю.

– Парень-то с приветом, – заметил Терри.

– Мне кажется, он просто прибился к ним по дороге, – сказал Бёрл.

– Ой-ой-ой, – застонала Дарла.

– Обезболивающее перестало действовать, – сказал Рейф.

– Больно, – простонала Дарла.

Со своей лежанки поднялся Лука. Его качало.

– Дай-ка мне, – сказал он и взял бинт из рук Бёрла.

Внезапно по разным углам сарая разом затрещали сверчки.

Но откуда им тут взяться?

– Телефоны, – сказал Джуси. – Это же телефоны.

Так и есть: некоторые еще держали заряд. Настройки сбросились до стандартной мелодии уведомления, и теперь она звучала одновременно из нескольких мобильных.

8

Моего телефона среди них не было. Он лежал где-то в ящике на кухне, куда я давно его забросила. Так что меня не было среди тех, кто ответил на звонок. Среди тех, кто их привел.

Я говорю это не для того, чтобы обелить себя, а потому, что так и было.

Глупо бросаться с ножом на танк.

Но лучше уж с ножом, чем с голыми руками.

* * *

За час до рассвета мы дрожали под дождем на смотровой площадке силосной башни и наблюдали за

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 44
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Лидия Милле»: