Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Классика » Последнее лето - Лидия Милле

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 44
Перейти на страницу:
обдурить?

– Вы взяли весь рис! – сказал Бёрл. – Оставьте нам хотя бы один мешок, а? Хотя бы один.

Ангелы сгрудились вокруг. Джен подергала Луку за рукав и шепнула, что Мэтти нужна помощь.

Солдаты, забравшись в грузовики, а кто-то – сидя прямо на земле, раскрывали награбленные коробки с патронами и заряжали новое оружие.

– Один мешок, – причитала Дарла. – Один мешок, один мешок!

Она умоляюще сложила ладони вместе, и ее многочисленные браслеты звякнули. На нервы действовало только так.

– Тихо, – шикнул на нее Дэвид.

– А это что?

Мы посмотрели в сторону луга, куда ткнул пальцем главный. На самом краю, на лесной опушке, паслись три козы.

– Овцы невкусные, – сказал один из солдат, с арбалетом.

– А вот ягнята хороши, – возразил главный.

– Это не ягнята. Взрослые овцы.

– Вообще-то это козы, – сказал Терри.

– Вот козы точно на вкус – дерьмо, – сказал главный.

– Зато это практически чистый белок, – сказал арбалетчик.

Раздался выстрел. Я с трудом сдержала крик. Одна коза споткнулась и повалилась на землю. Две других бросились прочь.

Я крутила головой, пока не поняла, откуда стреляли: из дверного проема сеновала. Стрелял тот рыжий придурок. На этот раз из пистолета. Поднял руки в воздух и победно завопил.

А ведь где-то там прячется Джек. Где-то в той стороне, за деревьями, неподалеку от коз.

– Он мог задеть Джека, – прошептала я Бёрлу. – Там же Джек!

– Скажи ему, чтобы больше не стрелял, – обратился Бёрл к вожаку. – Ну, серьезно.

Парень вновь поднял пистолет. У меня внутри все окаменело. Я взглянула туда, где на земле лежала белая козочка, и увидела то, чего боялась больше всего.

Из-за деревьев выбежал Джек и рухнул на колени рядом с козой.

– О нет. Нет, нет, нет, нет… – кажется, бормотала я. Лихорадочно переводила взгляд с Джека на парня с пистолетом и обратно. Рыжий вообще ничего не замечал. Радовался меткому выстрелу. Размахивал оружием, пританцовывал у сеновала.

– Он что, того? – спросил Дэвид.

– Конченый дебил, – кивнул Джуси.

К счастью, главный – остальные звали его боссом – направился к своему заляпанному грязью грузовику и на ходу что-то крикнул рыжему, который вновь поднял пистолет. Парень явно расстроился, но оружие опустил.

Я бросилась через поле к Джеку.

Он плакал, склонившись над козочкой: та едва дышала, из раны в боку сочилась кровь.

– Дилли, Дилли, – всхлипывал Джек. На ошейниках у коз висели бирки с именами. – Она единственная козочка породы ламанча на ферме. Она такая хорошая! Самая лучшая козочка на свете.

Мне хотелось побыть с ним, утешить, но времени на это не было.

Когда коза испустила дух, я отвела Джека обратно в лес, где, укрывшись за густым подлеском, прятался Шел.

Никогда прежде я не повышала голос на брата, но тогда почти сорвалась на крик.

* * *

Когда я добралась до сарая, Мэтти уже освободили. Бледный, он лежал на тюках сена, а Лука обматывал ему руку марлей.

– А неплохо вы устроились, – сказал главарь Бёрлу.

Его люди заняли коттедж. У двери на кухню он поставил сторожевых – двух самых толстых солдат в клетчатых рубашках, с винтовками за спиной.

– Почему они не уходят? – спросила я Бёрла.

– Они не верят, что нашли всю еду. Думают, если заставить нас поголодать, мы будем вынуждены отдать припрятанное. И коз тоже собираются съесть.

– Надо было самим вовремя забрать оружие, – сказала я. – Тогда они не отняли бы у нас все.

Еще не успев договорить, я поняла, что несу чушь.

– Ева, я тебя умоляю. – Бёрл говорил еще более устало, чем обычно. В его голосе слышалось разочарование, и мне стало противно от самой себя. – Если бы мы встретили их с оружием, сейчас никого из нас уже не было бы в живых.

* * *

Налетчики не обратили внимания на овощи в огороде – я позвала Джен, и мы выкопали морковь и сняли капусту. За несколько раз перенесли урожай в рубашках в укромное место. Свалили грудой в неприметном месте, за гнилой корягой.

Солдаты вывели Мэтти из сарая на улицу. Видимо, его по-прежнему держали в заложниках. Или избрали козлом отпущения. Два толстых стражника привязали его к тонкому деревцу неподалеку от коттеджа. Пока они затягивали на веревках узлы, Мэтти смотрел вверх, на ветки.

Затем они притащили на середину двора тело Дилли и, склонившись, принялись разделывать тушу – штаны у них сползли, оголив задницы. Один толстяк извлек из туши что-то, похожее на длинные серые сардельки. Наверное, кишки.

Джен вырвало.

– Ха-ха-ха, – хохотал рыжий парень.

Мне хотелось его прирезать.

* * *

В темноте, лежа рядом друг с другом в спальниках, мы шепотом переговаривались. Кто-то предложил поднять мятеж. Но развития эта идея не получила. Пока у солдат оружие, и при этом заряженное, у нас нет никаких шансов.

Я вылезла из спальника и спустилась вниз. Не нашла свою обувь – но далеко уходить я все равно не собиралась. Вышла за дверь босиком и зашагала по траве туда, где в палатках ночевали ангелы и Бёрл.

Я уже занесла руку, чтобы похлопать по входной занавеси, когда услышала тихий голос Бёрла.

– Завтра они убьют остальных коз.

– А потом? – спросил кто-то. Наверное, Лука.

– Эй, ты, – раздалось позади меня.

В спину мне уткнулось что-то металлическое. Я попыталась повернуться, но предмет воткнулся еще сильнее.

Рыжий. Подкрался незаметно.

– Э, я тебе щас ногу прострелю.

Конченый дебил, сказал о нем Джуси. Так или иначе, я его боялась: парень, похоже, и сам не знал, что выкинет в следующее мгновение.

Поэтому я медленно отошла от палатки Бёрла, гадая, не стоит ли закричать. Ствол скользнул по позвоночнику.

– Я видел, как ты ходишь в лес, – сказал он. – Ты что-то прячешь!

– Вышла пописать, только и всего, – сказала я. Я действительно бегала писать в лес. Как и все остальные. По установленному правилу: туалетом в доме пользоваться только по большой надобности.

– Ты прячешь еду. У тебя есть заначка. И ты мне покажешь где.

– Сейчас? В темноте? Да нет там ничего, – запротестовала я. Мне совсем не хотелось, чтобы он обнаружил Джека.

– Кто там? – раздался голос Бёрла.

– Молчи, – сказал рыжий. – Иди вперед. Шагай!

– Можно мне хотя бы обуться?

– Шагай!

Я осторожно ступала босыми ногами по земле, и парень постоянно подталкивал меня в спину дробовиком. Глаза постепенно привыкли к темноте. Мы подошли к лесу, и темная стена деревьев теперь заслонила собой небо.

Я не знала, куда вести рыжего. В лесу укрылись Джек и Шел, а тут я заявлюсь с придурком, которому только дай пострелять, и этот болван твердо уверен, что я веду его в

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 44
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Лидия Милле»: