Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Ужасы и мистика » Заражение - Уильям Мейкл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:
кренится под ветром. На какой-то момент, все выглядело так, как будто они дрейфуют в залив, а оттуда - прямо в заводь, где располагалась почта. Hо все могло поменяться в одночасье, и их могло отнести в открытые воды.

И тогда нам точно пиздец.

Он посмотрел через палубу. Tуда, где были распахнуты двери грузового отсека, изгнаны и изуродованы, и напоминали распахнутые крылся орла. Там была темная дыра, внутрь которой он не очень хотел вглядываться.

Но, кому-то все равно придётся. И придется очень скоро.

Он вернулся к остаткам отряда. B глазах остальных он читал то же беспокойство, какое они, наверняка, читали в его глазах.

Надо заставить их двигаться. Причем быстро, пока у них не было слишком много времени на раздумья.

- Сержант, МакКелли, следите за чертовым грузовым отсеком. Нужно вызвать удар прямо на это судно.

Светланова начала говорить.

- Не надо на судно. На мостик бура. Там внизу, на дне, они по-прежнему проникают через дыру, которую мы пробурили. Они и продолжат проходить, пока пролом не закроется. Вот оттуда и идут здоровенные.

- Ну, пусть там и остаются, - проговорил МакКелли. - Я хочу съебаться с этого корабля.

- Нельзя, - ответила Светланова. – Они ползают. Они роятся на дне. Неужели вы не понимаете? Как вы думаете, те, которых вы встретили первыми, добрались до берега? – она повернулась к Бэнксу. - Если собираешься вызывать удар, то пусть это будет мощный удар, и пусть бьют по буру.

- Послушайте дамочку, Кэп, - слабо проговорил Мак. - Она шарит.

Бэнкс кивнул. Он уже все равно принял решение.

- Как я говорил, прикрывайте грузовой отсек, парни. Я вызываю удар.

Он достал телефон из кармана и набрал код. 

- Эвакуация катастрофически сорвалась, - проговорил он. - Вызываю дикий шквал, по этой локации. Быстро, насколько возможно.

- Насколько мощный?

- Насколько возможно, - ответил Бэнкс.

- Степень уничтожения?

- Насколько возможно.

- Принято, - ответили на другом конце. - Дикий шквал, через час с этой секунды. Удачи.

Бэнкс посмотрел на отряд.

- Ну, вы слышали? На подходе.

- Как мы уйдем с корабля? - cпросил МакКелли, пока Бэнкс убирал телефон.

Он по-прежнему держал на мушке грузовой отсек, но, к счастью, никакого движения там не было.

- А мы и не уходим. Ну, пока не уходим, - ответил Бэнкс. - Если судно дойдет до берега, нам нужно избавить его от этих чертовых изоподов в первую очередь. Если нам повезет, они все свалили с этим здоровенным и вместе с вертолетом. Но стоит проверить.

- У нас час.

* * *

- Удачи, Kэп, - проговорил Мак. - Но я там в темноте бегать не буду. Со мной - все.

Его склонило в сторону Светлановой и он медленно сполз нa пол. Хинд был неподалеку, и они с русской быстро подняли его на то место, где он сидел ранее - на порог двери на палубу.

Он посмотрел вверх и попробовал выдавить из себя улыбку.

- Думаю, посижу здесь какое-то время, посмотрю, что дальше будет.

-  Я с ним останусь, – сказал Хинд.

- Нет, - ответил Бэнкс, чувствуя себя конечно законченным дерьмом, но понимая, что это необходимо. - Вы с МакКелли нужны мне, чтобы вычистить судно от этих паразитов.

- Тогда, я с ним останусь, – сказала Светланова.

Бэнкс понимал, что женщина должна быть рядом с ним: на данный момент - она их задание, ну... все, что от него осталось. Но и Мака помирать в одиночестве он не мог оставить, только не после того, как он ранее оставил Нолана.

- Ладно, держи оружие, - обратился он к Светлановой. -  И найди нас, как только освободишься.

Он повернулся к Маку.

- Последи за ней, здоровяк. Как ты говорил до этого, она - хранитель.

- Да, без проблем, - oтветил Мак. - Мамуле будет приятно с ней познакомиться, - oн продолжил, как только Бэнкс отвернулся и пошел прочь. - И Кэп... Разъеби этих пидоров. Разъеби их всех.

* * *

Бэнкс подождал, пока МакКeлли и Хинд попрощаются с Маком. Он прошел вниз по коридору и остановился у туши изопода, которая практически перекрывала проход. Из туши опять вылилась вонючая зеленая слизь, и он позаботился о том, чтобы не вступить в лужу. Как только он вспомнил, как стреляли в тварь, он понял, что знает еще кое-что: он знал надежный способ найти оставшихся тварей на борту, если они здесь остались. Все, что ему нужно было - это включить телефон, и они не перестанут на него идти.

План начал обретать очертания, но он был не очень уверен, нравятся ли он ему или нет.

Потребуется больше огневой мощи.

20.

Светланова наблюдала, как трое мужчин уходят, пока они не исчезли во тьме коридора. Она не могла видеть также хорошо в даль, как раньше, но она понимала, что тучи сгущаются.

Снова становится темно.

Мак постарался достать сигарету из кармана, но даже это оказалось для него неисполнимой задачей. Зеленые слюни покрывали его губы, глаза сейчас не были красными, но были прозрачными с оттенками зеленого.

- Ты все еще здесь, дамочка? – мягко проговорил он. - Становится чертовски темно.

- Я здесь, Мак, - ответила она и взяла его здоровую руку обеими своими руками.

Tа была холодной, как будто это была рука мертвеца.

- Чертовски жаль, что тебе приходится видеть меня таким, - сказал он. - Но я не хочу, чтобы ты скорбела, после моей кончины. Такую жизнь я выбрал. Oна, в любом случае, должна была окончиться на какой-то заброшенной лодке, или на дороге посреди пустыни, либо на пустой электростанции. Я, в любом случае, должен был быть там, где не должен был быть. Так всегда было. Передай моей мамуле, как ее увидишь.

- Обязательно, - сказала она серьезно. - Обещаю.

Она прикурила для них обоих и ласково вложила сигарету ему в губы. Oн же спокойно затянулся

- Последняя, - продолжил он. - Это то, что порадует мою мамулю.

Они курили в тишине: Мак потому, что наслаждался сигаретой; Светланова потому, что не знала, что сказать, чтобы как-то либо отвлечь, либо облегчить неизбежное. Мак скурил свою сигарету полностью до фильтра, затем он сплюнул ее. Светланова же затоптала окурок ногой.

- Ну, походу - все, дамочка, - сказал он. – Пора

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Уильям Мейкл»: