Шрифт:
Закладка:
— Сколько партий ты ему продал? Шестая получается.
— Всё так, господин.
— У него никаких проблем не будет? Кто-нибудь может заинтересоваться.
— Да что вы, господин Эйдан, — отмахнулся Сарзон. — Шепелявый не первый год промышляет, знает, кому лапу позолотить.
— Выходит, и с бандами общается?
— Как же без этого, господин?
Я задумчиво почесал подбородок и спросил:
— Слушай, а он мог бы разузнать, у кого тут можно разжиться магическими артефактами?
— Арте… что, господин?
— Артефакты, — медленно повторил я. — Магические вещи.
— А, точно, слышал, — кивнул Сарзон. — Могу спросить, господин Эйдан. Если надо, и у других поспрашиваю.
Я бросил ему мешочек с монетами:
— Оставь себе. Это тебе на расходы.
— Господин?
— Разузнай, у кого можно достать стоящие артефакты на чёрном рынке.
— «На чёрном»? — настороженно переспросил он.
— Меня интересуют не самые законопослушные торговцы, — ответил я. — Артефакты, с проклятиями, с тёмными чарами. Всё, что продаётся из-под полы, без лишних вопросов. Улавливаешь?
— Улавливаю.
— Ну как, справишься?
— Справлюсь, господин Эйдан.
— Отлично, а теперь давай займёмся зельями.
Покинув барак, я направился прямиком в оружейную гильдию. Сегодня предстояла очередная тренировка, и опаздывать не хотелось. Лампар, как обычно по выходным, уже ждал меня.
— Эйдан, ты как раз вовремя! — радостно окликнул он меня, едва завидев в дверях.
Мы с Лампаром сдружились буквально за несколько тренировок. Его открытость была мне по душе, и мы быстро перешли на неформальное общение, найдя общий язык.
— Что у тебя?
— Дядя принёс турнирные правила!
Лампар сбегал к Шарку и, вернувшись, вручил мне пергамент с подробными правилами для мечников.
Первый этап состязания был необычным: после звукового сигнала маги выпустят над полем обрезки верёвок, которые должны были захватить участники и удержать до следующего сигнала. Одному участнику разрешалось владеть только одним обрезком.
— «Обрезок верёвки следует удерживать в руке у всех на виду. Любой, кто посмеет спрятать обрезок в потайном месте, будет с позором изгнан с турнира», — зачитал я вслух. — Как они собираются это проверять?
— Магия, может быть, — пожал плечами Лампар. — Там же ещё много кто следить будет помимо участников. Да и вообще, зачем рисковать своей честью?
Во второй раунд смогут пройти аж двести пятьдесят шесть человек, но с каждым последующим раундом их число будет уменьшаться вдвое. Так будет продолжаться до тех пор, пока не останется шестнадцать самых стойких и умелых воинов.
Я внимательно изучал правила, прикидывая в уме возможные стратегии. Непросто удержать кусок верёвки в руках, когда вокруг снуют десятки соперников. Первый этап обещал быть настоящим испытанием на силу и выносливость.
— Очень много участников, — произнёс Лампар. — Каждый раз придумывают что-то новенькое, чтобы отсеять большинство.
— Представляю, какое там будет месиво.
— Будет жарко, господин Эйдан.
Я повернулся к дверям и увидел Брунаса:
— Господин Брунас, приветствую. Что думаете?
— Думаю, на первом этапе главным козырем станет грубая сила, а не техника, — задумчиво проговорил он. — Хотя и без ловкости никак.
В конце пергамента было приписано, что всем участникам выдадут браслет на проверку магии (те самые Узы доблести), кольчуги, шлемы, перчатки и затупленные мечи. Но даже при таком раскладе избежать травм вряд ли удастся.
— Сколько же там будет переломов… — пробормотал я, дочитав текст.
— По крайней мере, за последние четыре турнира умерло всего трое.
— Секундочку, участники же будут объединяться в команды! — осенило меня.
— Верно мыслите, господин Эйдан.
— Сколько мечников будет из нашей гильдии?
— Дюжина, если без вас.
— Очень сильно повезёт, если до конца дойдёт хотя бы трое.
— Как обычно, пропущу всё веселье. — Лампар сложил руки на груди и тоскливо вздохнул.
— Ничего страшного, — хохотнул Брунас, потрепав его за ухо. — Отец тебе плохого не посоветует. Вот окрепнешь через пару годков и подашься на турнир.
— Что ж, будем готовится, — решительно кивнул я. — Вылетать на первом этапе я не собираюсь.
— Хорошо сказано!
Глава 21
Родители приехали за три недели до начала турнира. Об этом я узнал благодаря Емрису, который встретил меня сразу после урока целительства.
— Никак подрос? — засмеялся он, похлопав меня по спине.
— Тебе кажется, — улыбнулся я в ответ. — А где отец с матерью?
— В постоялом дворе. Ты как, свободен?
— Да, только книги оставлю!
Уже через час мы были в городе. Зима неохотно отступала, уступая свои владения весне. Солнце грело теплее; снег таял, превращая дороги в месиво из грязи и талой воды.
Мы с Емрисом вошли в роскошный постоялый двор. Просторный холл встретил нас теплом очага и учтивыми слугами. Поднявшись по широкой лестнице, устланной мягким ковром, мы остановились перед нужной дверью. Емрис коротко постучал и, услышав отклик отца, открыл её. Едва переступив порог, я увидел маму.
— Эйдан!
Не скромничая, я утонул в её объятиях и дал расцеловать себя в обе щёки.
— Ну хватит, Валда, — произнёс папа. — Дай и мне поглядеть на сына.
Он крепко обнял меня и окинул взглядом с головы до ног:
— Ты смотри-ка, в плечах раздался.
— Господин Лэвалт, я буду внизу, — сказал позади меня Емрис.
— Конечно, Емрис, ступай.
— Я не ждал вас так рано, — улыбался я. — Вы бы хоть написали!
— Зато успеем своими глазами увидеть, как изменилась столица, — произнёс он. — Да и дом на это время найти нужно. Потом и мест не найдётся.
— К турниру на улицах не протолкнёшься, — согласно закивал я.
— Турнир… — покачала головой мама. — И чего тебе на месте не сидится?
— Обстоятельства, мам, — сказал я и поймал внимательный взгляд папы. — Разные.
— Как учёба?
— Всё отлично.
— Друзей уже нашёл?
— Конечно, мам.
— И кто эти люди?
— Э-э… Они не совсем люди, — замялся я.
— Ты подружился с эльфами?
— С тёмными эльфами.
Родители переглянулись.
— Два тёмных эльфа — брат и сестра, — пояснил я. — А ещё девушка с Баррукхасада.
— Баррукхасадка? — уточнил папа. — Я не ослышался?
— Она вампир, — подтвердил я его догадку.
— Эйдан,