Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Ночные птицы - Кейт Армстронг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 95
Перейти на страницу:
торопится. Ведь это создаст впечатление, будто она что-то скрывает. Никто не останавливает ее, пока она идет мимо бара, хотя она замечает, как поворачиваются в ее сторону головы. Возможно, не стоило одеваться так вызывающе. Она лишь надеется, что Сейер и Эйса смогут отвлечь Самсона на время, которое ей потребуется.

Она проскальзывает в тускло освещенный коридор, который, похоже, огибает клуб. На его закругленных стенах висят опутанные лозами луновики картины с изображением нимф и эпических сражений. Матильда боится, что кто-нибудь остановит ее, но здесь никого. Она проходит мимо нескольких дверей, большинство из них закрыты. Наконец впереди появляется лестница из кованого железа, ведущая на верхние этажи. Под стук каблуков она поднимается по ступеням. Стуку вторит шелест бисерных нитей на платье. Матильде кажется, она поднимает невероятный шум. Но что-то еще раздается на заднем фоне – музыка. Она доносится из-за двери, на которой висит табличка: «Апартаменты Пустельги».

Матильда смотрит на визитку, которую дал ей Деннан несколько ночей назад, хотя наизусть выучила все, что на ней написано.

– Нет причин нервничать, – успокаивает она себя, почувствовав, как участилось дыхание.

Ему известно, кто скрывается за маской Щегла. Но одно дело – услышать предположение, а другое – подтвердить его. Если она решится войти в комнату, то оставит все сомнения позади. А ведь он Вестен, брат сюзерена и представитель Великого Дома, поддерживающего запрет на магию. Если бабушка узнает об этой встрече, то, возможно, больше никогда не выпустит Матильду из ее комнат.

Насмешка Алека всплывает в памяти: «Из нас только ты защищенная птичка». Но сегодня вечером это не так. Матильда сжимает руки. Пора решаться.

Она стучит в двери: два уверенных удара и перестук пальцами, как это делает ее Воробышек. Хотя вряд ли Деннан запомнил этот сигнал.

– Входите, моя леди, – через несколько секунд раздается за дверью.

Поджав губы, Матильда поворачивает ручку. Дверь не заперта, будто Деннан кого-то ждал. Возможно, ее.

Роскошная комната наполнена мерцающим светом и тенями. Воск со свечей капает на каминную полку, над которой парят яркие шары, пульсируя, как сердца. Деннан стоит у круглого окна, напоминающего иллюминатор. Он удивлен ее появлению, но и явно рад. В том, как свободно свисает с шеи его галстук и расстегнуты верхние пуговицы рубашки, читается интимный намек. Будто она появилась в тот момент, когда он собирался раздеться.

– Юная леди Динатрис, – поклонившись, говорит он. – Вы пришли.

– Вы сомневались?

– Я думал, вы отправите мне записку, вместо того чтобы почтить меня личным визитом. Но мне следовало знать, что вы поступите именно так.

Она проходит в глубь комнаты. Неторопливо. Уверенно. Это игра – они с Деннаном всегда играли, – поэтому Матильда готова к новой партии.

– Как вы сюда попали? – спрашивает он. – В клуб нечасто пускают женщин. Вернее… пускают, но не леди. Обычно по этим коридорам ходят девушки с Дымного квартала.

Матильда не позволяет себе показать, что думает об этих скандальных намеках. Она упирает руку в бедро и вызывающе спрашивает:

– С чего вы взяли, что я леди?

– Вы слишком хорошо выглядите, чтобы называть вас иначе.

От его улыбки у Матильды слабеют колени. «Соберись, Динатрис», – говорит она себе. Если у кого и должна уходить земля из-под ног, так это у него.

Вновь звучит музыка.

– Что это? – используя возможность сменить тему, спрашивает она.

– Подойдите и посмотрите, – отвечает Деннан. – Думаю, вам понравится.

Они становятся у карточного стола, обитого бархатом. На нем только темная деревянная шкатулка в форме многоконечной звезды. Деннан прижимает большой палец к углублению, и музыка стихает.

– Она реагирует на тепло кожи, – объясняет он. – Чтобы запустить музыку сначала, надо… – Деннан проводит двумя пальцами над свечой, горящей рядом, а потом прижимает их к другому углублению.

Воздух вновь наполняет музыка. Негромкая, но живая, словно внутри шкатулки прячутся маленькие музыканты.

Матильда касается пальцем одного из углублений.

– Она магическая?

– Не в том смысле, в каком вы подразумеваете.

Деннан приподнимает деревянную панель, демонстрируя переплетение металлических частей.

– Внутри ее шестеренки и рычажки, соединенные хитрым способом. Ремесленники Дальнеземья не обладают магией, поэтому им приходится искать другие способы создавать чудеса. Вы бы удивились, что можно найти в иностранных портах.

Матильда ничего об этом не знает. Она никогда не выезжала за пределы Эвдеанской республики. От его слов она ощущает себя ребенком.

– Что-нибудь выпьете? – спрашивает он.

Дождавшись ее кивка, Деннан подходит к столику и достает два бокала в форме тюльпанов. Матильда опускается в кресло, уговаривая себя успокоиться. Возможно, ей поможет, если она будет что-то говорить… ведь она прекрасно освоила это искусство.

– Удивлена, что вы прячетесь здесь, а не проводите время внизу среди избранных.

Деннан медленно помешивает их напитки, отчего кубики льда звенят о стекло.

– Лорды Великих Домов начинают нервничать при виде меня. Никто не хочет пить вместе с принцем-бастардом. Они полагают, что я буду передавать их секреты сестре.

– Звучит довольно грустно.

Он поворачивается, и его глаза впиваются в нее.

– Если мне захочется повеселиться, я позову свою команду. Но последние дни прошли в ожидании тебя.

Деннан говорит так, словно раздевает ее. И Матильда впивается пальцами в подлокотники кресла.

– Но вот я здесь, – отвечает она, – в своем лучшем наряде. А ты даже галстук не завязал.

Комната наполняется его мелодичным смехом.

– Приношу глубочайшие извинения.

Он подает Матильде бокал с игристым фиолетовым напитком. Она подносит его к губам, даже не спрашивая, что в нем. Деннан внимательно следит за каждым ее движением.

– Так, – опускаясь в кресло напротив, говорит он. Световые шары придают его коже пурпурный оттенок. – Означает ли твое появление, что ты поверила мне?

Матильда медленно крутит бокал в руке. Ей хочется доверять ему. А учитывая, какой опасной стала жизнь Ночных птиц, стоит привлечь его на свою сторону.

– Знаешь, я все еще не определилась.

– Так не пойдет. – Он наклоняет голову, как делал это раньше, когда они играли вместе, в ожидании ее хода. – Что сделать, чтобы ты начала доверять мне?

– Ответь на несколько вопросов.

Музыкальная шкатулка продолжает играть. Деннан медленно потягивает напиток, словно у него в запасе все время мира.

– Хорошо, – наконец говорит он и откидывается на спинку кресла. – Спрашивай.

Ей стоит спросить об Эпинин. Но вместо этого Матильда задает вопрос, который мучил ее на протяжении трех лет:

– Почему ты покинул Симту?

Деннан напрягается, и она вглядывается в его лицо, пытаясь прочитать отразившиеся на нем эмоции. Чувство вины или раздражение, потому что ему неприятно вспоминать об этом? Но, как всегда, ей не удается ничего понять.

– Что ты слышала?

Она выгибает бровь.

– Много чего. Ты же знаешь, я люблю интриги. Но перед побегом ты поцеловал меня, и, думаю, я заслуживаю знать правду. Тебе не кажется?

Несколько долгих, напряженных секунд он смотрит на Матильду. Но она не собирается первой отводить взгляд. Наконец Деннан снимает с запястья серебряный браслет, на котором выгравирован дракон – символ Дома Вестенов – с янтарными каплями

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 95
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Кейт Армстронг»: