Шрифт:
Закладка:
— Как и ты, — ответила я, невольно косясь на Калеба, который смотрел на меня с бесстрастным выражением на лице.
— Позволь мне представить нашего гостя, Эва, — она подвела меня к нему, и я прямо чувствовала, что на моем лице написано: «Какого черта тут происходит?!»
Сегодня он выглядел по-другому. Хотя по-прежнему небритый и прическа та же, сейчас он был в шикарном деловом костюме. Татуировок не видно, и он вполне мог сойти за цивилизованного джентльмена, что так же безумно ему шло, как и майка-хенли с байкерскими ботинками.
К моему великому удивлению, он протянул свою огромную руку и вежливо сказал:
— Рад знакомству, мисс Бриворт.
— О, зови ее просто Эва, Калеб! Эва, это Калеб Скотт.
Я с опаской пожала его протянутую руку, глядя в эти льдисто-голубые глаза, искрящиеся весельем, и пытаясь найти объяснение своему глупому положению.
— Эва, — повторил он глубоким низким голосом, нежно удерживая мою руку в своей. Я снова почувствовала вспышку желания внизу живота.
Да что за наваждение?
— Калеб, — сказала я мягко, продолжая чувствовать дикое смущение. И было из-за чего.
По какой-то причине, когда я произнесла его имя, его рука сильнее сжала мою, но тут же я подумала, что мне это почудилось, потому что он сразу отпустил мою руку и резко сел на свое место.
Хм, старые привычки. Джентльмен всегда ждет, чтобы дама села первой.
Ой, да кого это волнует? Я хотела знать, что он здесь делает. Я села напротив него, стараясь не замечать, как Патрис переводит глаза с меня на него и обратно. Он глядел на меня абсолютно бесстрастно. Неужели он все это придумал? Как ему удалось?
— Ну, — голос Патрис заставил меня оторвать взгляд от Калеба и посмотреть на нее. Ее глаза сияли, а губы растягивались в восторженную улыбку, как будто она знала какой-то секрет, которого мы не знали. — Разве это не чудесно?
— Чудесно, — буркнула я, отпивая глоток воды из стакана. — Скажи, Патрис, а откуда вы с мистером Скоттом знаете друг друга?
— Зови его просто Калебом, — она тепло улыбнулась ему, и он ответил ей такой же улыбкой, чем привел меня в изумление. — Калеб и мой племянник Дункан — хорошие друзья. Племянник и его семья и есть те люди, для которых мы с тобой переделываем гостевой домик.
Озарение снизошло на меня.
— Так это и есть ваши гости из Шотландии!
— Вот именно, и я как раз объясняла Калебу, почему мы не можем поселить его в гостевом домике сейчас, и, видимо, слишком увлеклась рассказом. Но он был так впечатлен твоей работой, Эва, что я решила, что вам не мешает познакомиться. Калеб — финансовый директор подразделения «Кото» в Великобритании. Разве не здорово?
Я только молча таращилась на него, а в моем мозгу звучал миллион вопросов. Все-таки он организовал это или не он?
— Очень здорово.
За столом воцарилось молчание, и морщинка беспокойства появилась между бровями Патрис. Она уже открыла было рот, чтобы что-то сказать, но тут к нашему столу подошел официант, чтобы взять у нас заказ.
Когда официант удалился, Патрис сообщила:
— Калеб остановился в «Фор Сизонс»[30], но, когда мы ужинали, он рассказал нам обо всей этой истории с вулканом, нарушившим его планы. Разумеется, мы не могли позволить ему торчать в какой-то гостинице две недели. Для чего еще нужны друзья, если не для того, чтобы помочь в трудную минуту? И хотя наш дом за городом, но все же недалеко от офиса «Кото», если на машине.
Я взглянула на Калеба — он внимательно изучал свой стакан с водой. Почему-то у меня было ощущение, что он предпочел бы остаться в гостинице. А если это так, почему он уступил Патрис? Так поступил бы человек, который бережно относится к чувствам других. Хм-м-м.
Разговор снова затих, и Патрис расстроенно нахмурилась. Не желая огорчать ее, я обратилась к Калебу:
— А ты уже арендовал машину, чтобы ездить из Уэллсли-Фармс в город? Если нет, я могу порекомендовать одно место.
Он слегка покачал головой:
— Данби любезно предложил мне пользоваться его «мазерати», пока я здесь.
Я рассмеялась. В этом был весь Данби. Он и Патрис — самые щедрые люди, которых я когда-либо встречала.
— Должно быть, он уверен в тебе, если не боится, что ты перепутаешь, по какой стороне дороги ехать.
Патрис тоже засмеялась, а Калеб самоуверенно ухмыльнулся:
— Думаю, он во мне уверен.
Я прищурилась. Такой сдержанный ответ. А где же резкие грубые оскорбления от мужчины, с которым я провела ночь?
Секунды текли, а мы не мигая смотрели друг другу в глаза: он — с дерзким выражением лица, я — с подозрительным. И только покашливание Патрис заставило нас очнуться. Моя любимая клиентка переводила взгляд с него на меня и обратно, и морщинка между бровями становилась все глубже.
— Возможно, это мне только кажется, но у меня такое чувство — с самого того момента, когда Эва сюда вошла, — что вы двое знакомы друг с другом.
Я уже говорила, что Патрис не была дурочкой? Я покраснела, потому что ненавидела притворяться. И что мне теперь делать? Продолжать городить ложь или сказать правду? Я не знала, что хуже…
— Ты не ошиблась, Патрис, извини, — он бросил на меня ехидный взгляд. — Я познакомился с мисс Бриворт в аэропорту в Фениксе. Мы летели одним рейсом сначала в Чикаго, а потом в Бостон. Когда ты упомянула ее имя, я не смог сдержаться, захотел сделать ей сюрприз. Прошу прощения за мою шутку.
— Ах, вот оно что! — лицо Патрис озарила улыбка облегчения. — Это замечательно! И какое совпадение! Спорю, что вы были уверены, что больше никогда не встретитесь?
— Ты снова не ошиблась, Патрис, — засмеялась я немного истерично и еще больше встревожилась, увидев, что улыбка Калеба становится шире. — Я не собиралась притворяться, но ситуация застала меня врасплох и, кроме того, я не совсем понимала, что задумал мистер Скотт. Он действительно такой шутник!
Я старалась говорить весело, но так и скрипела зубами от злости.
Мерзавец в голос расхохотался.
— Я думаю, что это просто чудесно. И честно говоря, чувствую себя тут лишней, — Патрис встала, взяла свою сумочку и кинула на меня понимающий взгляд. — Пообедайте тут наедине, узнайте друг друга поближе. А у меня много дел, я правда должна бежать.
Паника захлестнула меня:
— Но, Патрис, ты уже сделала заказ!
— Я отменю его, — она положила руку Калебу на плечо. — Увидимся вечером дома. Но, пожалуйста, не думай, что я жду, что ты будешь сидеть там все свободное время. Я знаю, что у тебя много работы, и… — она взглянула на меня, — Эва составит тебе компанию после нее.