Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Драма » Избранное - Иван Буковчан

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 71
Перейти на страницу:
магнитофон. Оба Гашпара, которых играют актеры примерно одинакового роста и с похожими фигурами, поднимаются с постелей. Сначала их движения абсолютно синхронны: они одновременно встают, суют ноги в шлепанцы, снимают с вешалок халаты, надевают их. Словно все это делает одно тело, словно они — зеркальное отражение друг друга.

Э л и а ш. Один момент, прошу прощения… Сейчас вы услышите.

Элиаш включает магнитофон. Раздается яростный лай. Потом злобный женский голос: «Вы зачем дразните пса? Убирайтесь, говорю вам. Или я спущу его с цепи! Ату, Тарзан! Ату!»

П е р в ы й. Слыхал, Даниэль? (С улыбкой.) Этот голос я узнал бы среди сотен других.

В т о р о й. Голос нашего пса? Или нашей жены? Трудно сказать, кто из них лает лучше…

П е р в ы й. За что она вас выгнала?

В т о р о й. Наверное, пришел с каким-нибудь счетом.

Э л и а ш. С прекраснейшим известием, господа! Я сообщил, что ей разрешено вас навестить. Что вы уже вне опасности… И что скоро вернетесь домой!

П е р в ы й. И что же она — обрадовалась?

В т о р о й (саркастически). От радости подскочила до небес!

Э л и а ш. Конечно, она немного нервничает, у нее много работы, но… (лжет) но обрадовалась, право же, обрадовалась…

П е р в ы й (мягко). Она хорошая, порядочная женщина. И все еще неплохо выглядит.

В т о р о й. Злая, беспутная баба. Старая перечница и язва.

П е р в ы й. Ты не мог бы минутку помолчать?

В т о р о й. Я имею такое же право говорить, как и ты!

Синхронность движений Гашпаров исчезает. С этого момента они становятся самостоятельными, независимыми, зеркальное отражение как бы раздваивается.

П е р в ы й. А дети? Вы не видели детей?

Э л и а ш. Кроме вашей супруги — никого.

В т о р о й. Даже Игорька?

Э л и а ш. Игорька?

П е р в ы й. Нашего младшенького, уважаемый.

В т о р о й. Все черноволосые. Только Игорек белобрысый. Чистейший блондин с голубыми глазами. Разве не любопытно?

Э л и а ш (растерянно). Это случается, прошу прощения…

В т о р о й. Ясное дело. Особенно, если у вас в доме поселится жилец. И как раз…

П е р в ы й. Тебе не стыдно, Даниэль?

В т о р о й (спокойно). …блондин. С голубыми глазами. И с бородавкой на носу.

П е р в ы й. Перестань! Замолчи!

В т о р о й. До сих пор удивляюсь, отчего у нас Игорек не родился с бородавкой…

П е р в ы й. У тебя нет никаких доказательств. Я тебе не верю!

В т о р о й. Значит, ты не веришь самому себе?

П е р в ы й. Но ведь и мы не ангелы, Даниэль!

В т о р о й. Ты собираешься мерить мужские и женские грехи одной меркой?

П е р в ы й. Все грехи надо мерить одной меркой.

В т о р о й. Мои — нет. Мои грехи шиты по моей мерке. И я приспосабливаю ее, как мне удобно.

П е р в ы й. Мы перестали понимать друг друга! (Беспомощно.) Ты уже не тот, что прежде, Даниэль.

В т о р о й (насмешливо). А какой я был прежде?

П е р в ы й. Даниэль Гашпар всегда был порядочным человеком.

В т о р о й. Что это такое — порядочный человек? С чем это едят?

П е р в ы й. Порядочный человек… Словом, порядочный человек — это порядочный человек.

Э л и а ш. Вы абсолютно правы, прошу прощения… (Колеблется, наконец решившись.) Именно поэтому я к вам и пришел.

В т о р о й. Я так и знал: ему от нас что-то нужно.

Э л и а ш. Видите ли… как я уже сказал… в парке никого не было, только вы да я… И естественно…

В т о р о й. Естественно, подозрение пало на вас! Поздравляю! (Доволен.) На кого же как не на очевидца!

Э л и а ш. Прошу прощения, мне не до смеха. Я не имею права покинуть город. И каждый день отмечаюсь в полиции. (Настойчиво.) Но ведь вы-то знаете, что я не причинил вам никакого зла!

В т о р о й. Кто? Я? (С наигранным удивлением.) Откуда же мне знать, уважаемый? Я ничего не помню.

Э л и а ш (первому). И вы?

П е р в ы й. Вы ни в чем не виноваты, дружище.

Э л и а ш. Так помогите мне, прошу вас. (Робко.) Достаточно сущей безделицы… простого подтверждения… что это случилось само собой… и…

В т о р о й. Подтверждения?

Э л и а ш. С вашей собственноручной подписью, прошу прощения. Дело все еще не прекращено. И полиция меня…

В т о р о й. Нет уж, любезный! (С улыбкой.) Никакого подтверждения не будет!

П е р в ы й. Но почему, Даниэль?

В т о р о й. Даниэль Гашпар надорвался на работе, лопнул от усердия. Это мы должны подтвердить? Чтобы потом каждый над нами смеялся?

П е р в ы й. Боже мой… что же тут смешного?

В т о р о й (Элиашу, резко). А вы что делали в парке?

Э л и а ш. Прошу прощения, я работал… (Показывает на магнитофон.) Записывал воркованье голубей…

П е р в ы й (с упреком). Вам следовало поспешить на помощь!

Э л и а ш. Простите, я не мог… (С несчастным видом.) Это меня больше всего и мучает… Но я не мог, потому что…

В т о р о й. …потому что не захотели!

Э л и а ш. Потому что я потерял сознание! Но потом сразу же вызвал «Скорую помощь». И полицию.

В т о р о й. И полицию? (Ехидно.) Старый трюк!

Э л и а ш (ужасается). И вы… и вы меня подозреваете?!

В т о р о й. А цифры на песке… вы их видели?

Э л и а ш. Видел.

В т о р о й. Это были формулы нового изобретения.

П е р в ы й. Даниэль!

В т о р о й. Вы успели их переписать! Вы украли идею!

Э л и а ш. Я?.. Формулы?.. (Поражен.) Прошу прощения, я за всю свою жизнь ни у кого ничего не украл. Даже ломаного гроша!

В т о р о й. Но тут речь не о грошах! Тут пахло миллионами! Наше изобретение…

П е р в ы й. Перестань. (Возмущенно.) Зачем ты его мучаешь? Зачем обманываешь? (Элиашу.) Цифры на песке ровным счетом ничего не значили. Обыкновенные семейные расчеты… за газ, за электричество, за квартиру… Какое уж там изобретение!

В т о р о й. Нет, это были расчеты нашего изобретения!

П е р в ы й. Неправда!

В т о р о й. А что такое правда? (С улыбкой Элиашу.) Никакой справки вы не получите. И от души желаю, чтобы вас посадили.

П е р в ы й. Не слушайте его! Справку я подпишу сам.

В т о р о й. Без моей подписи она не действительна.

П е р в ы й (взволнованно). Видите, что этот подлец из него сотворил? Это все дело рук профессора! Будь он проклят, старый идиот!

Э л и а ш. Профессор старался сделать все…

П е р в ы й. Ах, он старался!.. (В бешенстве.) Он превратил нас в подопытных кроликов! Да, в двух подопытных кроликов для какого-то дурацкого эксперимента!

Э л и а ш. Но ведь он спас вам жизнь! Сотворил чудо. Совершил невозможное!

П е р в ы й (кричит). А кому это нужно — совершать невозможное? Для чего?

Э л и а ш. Чтобы невозможное стало возможным. Вы живы… и живете теперь, как два брата…

П е р в ы й. Два сводных брата.

В т о р о й. Две посмертные маски… (С улыбкой.) Два близнеца, задушенные одной пуповиной.

П е р в ы й. Разве вы не видите, какие у нас лица?

Э л и а ш. Ах да, вы не совсем похожи, но…

В т о р о й. Лично я — доволен. У меня правильные черты лица, орлиный нос.

П е р в ы й. А голоса? Вы не обратили внимания на наши голоса?

В т о р о й. Я и голосом своим доволен. Зычный, сильный. С таким голосом не пропадешь!

П е р в ы й. Он поделил на двоих даже голос! Он не имел на это права! Кто ему позволил? (Кричит.) Шарлатан, прохвост, жулик! Обыкновенный

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 71
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Иван Буковчан»: