Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Железо и магия - Илона Эндрюс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 109
Перейти на страницу:
промежуточную вахту, а маленькая черноногая кошка покидала свою нору, чтобы поохотиться для двух своих котят. Она подкрадывалась к птицам и грызунам, выстраивала свой прыжок, неподвижно выжидала, рассчитывая расстояние и ветер, и прыгала как раз в нужный момент, чтобы свернуть своей жертве шею. Она была неумолима и убивала с точностью, которую он никогда не видел у больших кошек. Теперь он увидел тот же расчет в глазах Элары. Она была готова броситься на добычу.

— Я собиралась дать тебе время исправиться, но ты не оставляешь мне выбора, — сказала Элара. — Во-первых, наставник не собирается тебе помогать. Он здесь, потому что несет ответственность за благополучие своего народа, точно так же, как я несу ответственность за благополучие своего. Мы достигли своих властных позиций, потому что научились руководить и идти на компромисс. Мы ненавидим друг друга, но мы оба осознаем тот факт, что должны работать вместе ради нашего общего выживания, и мы оба многим пожертвовали ради этого партнерства. На карту поставлено гораздо больше, чем сексуальное удовлетворение. В споре между тобой и мной наставник всегда будет на моей стороне. Я представляю большую угрозу. Все, что ты можешь сделать, это воздержаться от секса, в то время как я могу развестись с ним и вышвырнуть его солдат из замка.

Ванесса прищурилась.

— Прежде чем ты заговоришь, помни, что ты тоже одна из моих людей. Твое благополучие важно для меня, — сказала Элара. — Для твоей безопасности крайне важно, чтобы ты понимала следующее: он не одурманен тобой. Он холодный, расчетливый ублюдок. Слова «любовь» нет в его словаре. У тебя нет над ним никакой власти, и если ты будешь его раздражать, он заменит тебя другим теплым телом. Ты никогда не должна ставить свою безопасность на его привязанность к тебе. Ее нет.

Ванесса повернулась к нему.

— Она права, — сказал Хью. — Я говорил тебе это, когда мы начинали.

Ванесса открыла рот.

— Я еще не закончила, — сказала Элара холодным голосом. — Согласно оценке твоей работы и свидетельствам коллег, у тебя сложилось ошибочное впечатление, что секс с наставником освобождает тебя от твоих обязанностей. По состоянию на вчерашний вечер у тебя накопилось девятидневное отставание. Ты общаешься со своими коллегами свысока, намекаешь, что ты лучше их, и споришь со своим руководителем. Один из твоих коллег назвал твое поведение токсичным.

— Я делаю свою работу!

— Может, мне попросить Мелиссу подняться сюда и подробно рассказать тебе о заданиях, которые ты не смогла выполнить? — спросила Элара.

— Она лжет.

Элара поморщилась.

— Пожалуйста. Не трать время, Ванесса. Ты решила, что ты лучше, чем занимаешь свое нынешнее положение, и заставила всех вокруг осознать это. В этом сообществе твое положение основано на заслугах, а не на выборе партнеров в постели. Наличие отношений с наставником не дает тебе права на какие-либо дополнительные преимущества. Ты не получишь надбавку за вредность.

Надбавку за вредность?

— У тебя есть неделя, чтобы наверстать упущенное. Тебе не заплатят, пока не будет устранено отставание.

Ванесса открыла рот.

— Ты извинишься перед коллегами и Мелиссой за свое поведение, — продолжила Элара.

— И не собираюсь, — прорычала Ванесса.

Лицо Элары было безжалостным.

— Если ты больше не хочешь работать помощником юриста, ты вольна искать другую работу. Ты знаешь наше правило: если не вносишь вклад в меру своих возможностей, то не получаешь поддержки. Если тебе это не нравится, ты знаешь, где находятся врата.

Лицо Ванессы залилось гневным румянцем. На мгновение ему показалось, что Ванесса набросится на нее. Вместо этого она развернулась на каблуках и выбежала из комнаты. Дверь за ней захлопнулась.

Элара взглянула на него.

— Есть какие-нибудь идеи, что послужило причиной этого?

— Она думает, что баланс сил изменился в мою пользу, — сказал он. — Итак, что, черт возьми, было так чертовски важно?

— Вы нашли заброшенный частокол.

Он встал, налил стакан воды из кувшина на столе и выпил. Он скучал по вину, не по алкоголю, а по вкусу.

Он понял, что она ждет от него ответа.

— Да.

— Ты планировал рассказать мне?

— Нет.

— Что значит «нет»?

Что-то выглянуло изнутри нее. Что-то холодное и смертоносное, какая-то сила струилась в ней. Ее волосы снова были распущены и развевались вокруг нее, как серебристый занавес. У ее голубого платья был широкий вырез, оставлявший открытой нежную шею.

— Тебя это не касается.

— Это меня касается.

— Это вопрос безопасности. Непосредственной угрозы нет. Если бы она была, я бы тебе об этом рассказал.

— Мы должны сообщить об этом.

Он нахмурился.

— Кому сообщить?

— Шерифам. Округу.

— Нет. — Гарпия была безумна.

Она повернулась и принялась расхаживать взад-вперед.

— Ты меня не слушаешь. Что-то странное произошло в лесу на границе нашей земли. Если мы не сообщим об этом, обвинят нас.

Он скрестил руки на груди.

— Кто нас обвинит?

— Власти.

Она была действительно сильно взвинчена. Это было забавно. Он решил нанести удар и посмотреть, что произойдет.

— Паранойя по этому поводу у тебя появилась недавно или это что-то, что гложет тебя какое-то время?

Элара остановилась на полушаге и развернулась к нему, длинная юбка ее платья развевалась.

— Нас всегда обвиняют. Я говорю по собственному опыту. Всякий раз, когда происходит что-то странное, они приходят за нами.

— «Они» ничего не узнают.

Элара не уловила сарказма в его словах.

— Они это сделают. Они всегда это делают. Мы должны сообщить об этом. Тебе следовало послать кого-нибудь сообщить о происшествии, как только ты его обнаружил.

— Доверяешь ли ты своим людям?

— Что? — Она наклонила голову, позволяя ему разглядеть тонкую линию ее подбородка до самой шеи. Ему стало интересно, как она выглядит под платьем.

— Видимо твои люди регулярно докладывают властям, потому что, должен сказать, на твоем месте я бы этого не потерпел.

— Хью! Ты не можешь быть таким тупым. Нет, мои люди не общаются с посторонними.

Она назвала его

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 109
Перейти на страницу: