Шрифт:
Закладка:
Нет, конечно же. Только глупец мог тешить себя надеждой, что король волен выбирать, кого любить и на ком жениться.
– Потому-то, господин Чунсок, королям дозволено иметь наложниц! – чересчур бодро заявил Ли Хон. – Официальная жена нужна для власти, наложницы – для любви.
Ли Хон задумчиво покачал в руке гю[48] по привычке, от которой не мог отделаться со времён походов в драконьем войске, потянул его ко рту, чтобы погрызть, унимая мысли. Остановился он только в последний момент, когда кашлянул Чунсок.
– Со стороны правителя союз с влиятельной семьёй – это тоже укрепление власти, – заметил он, старательно отводя взгляд от лица Ли Хона. – И выбор наложниц.
– Верно, друг мой! Потому-то я не могу пока вызвать советника Лю на допрос. Его тайные игры мне не нравятся, но других влиятельных людей, настолько приближённых к трону, у меня нет.
Ли Хон поднялся с места – Чунсок вытянулся ещё выше. Его чрезмерное уважение немного напрягало, но, как утверждала матушка Ли Хона, ко всему можно привыкнуть. Молодому королю предстоит многое узнать о себе и мире вокруг, прежде чем он научится вести людей за собой по верному пути.
– Советник Ким мыслит радикально и пытается хитрить, – заговорил Ли Хон и зашагал из одного конца кабинета в другой, от ширмы с птицами и горами к дверям и обратно. – Советнику Чхве я бы не стал доверять даже своего коня. А на место советника Ли давно пора искать замену. Не думаю, что он объявится в Хансоне в ближайшее время, ситуация в стране стала ещё плачевнее…
Ли Хон замер рядом с Чунсоком, указал на него нефритовым гю.
– Готов спорить, советник Ли Бенгон скрывается в землях Империи или в Хэнджу. Везде одни враги, господин Чунсок, и мы должны готовиться к тому, что нас попытаются одолеть враги внутри Хансона. Нет, внутри дворца!
– На случай переворота, которого вы страшитесь, – начал Чунсок и посуровел, – мои люди предупреждены обо всём и будут готовы отразить любую атаку на ваше величество.
Ли Хон прищурился. Свет от свечи кидал на хмурый профиль Первого Когтя резкие тени, он выглядел старше своих лет, хотя, кажется, они были почти ровесниками. Всегда исполнительный, обязательный до скрежета зубов, Чунсок очень походил на генерала Нагиля в своём стремлении обезопасить каждый угол в комнатах короля и сделать каждый его шаг в политической игре продуманным и защищённым.
– Может, отразим атаку на Алмазные горы? – спросил Ли Хон неожиданно. Чунсок моргнул.
– Простите?
– Алмазные горы, – повторил Ли Хон. – Храм Дерева. Ты говорил, что японцы готовятся напасть на эти земли в ближайшее время. Нужно отбить их обратно, прижать так, чтобы…
– Мы уже готовим отряд воинов, – кивнул Чунсок. – Гаин возьмёт с собой Дочерей и…
– Нет, пойди ты, – перебил Ли Хон. Пуримгарра теперь выглядел недовольным.
– Ваше величество?
– Я хочу, чтобы ты ушёл из дворца на какое-то время. Мне кажется, Совет замышляет против меня что-то, и я хотел бы знать, как они поступят, если со мной рядом не будет верного защитника. Дерзнут ли напасть сами или попытаются убедить меня поменять планы насчёт Ульджина. Мы должны это знать.
Чунсоку идея не понравилась – как и ожидалось.
– Я не смогу защитить вас, если буду…
– Айщ [49], Чунсок! – возмутился Ли Хон. – Гаин и другие твои люди справятся с задачей, разве нет? Ты сам сказал, что они готовы отразить любую атаку на мою скромную персону, так что волноваться мне не о чем. Так?
Чунсок понял, что его поймали, и замялся.
Ли Хон знал, что пуримгарра будет против рисков, но недомолвки в Совете и странное поведение советников заставляло его действовать более решительно, чем могли бы позволить обстоятельства. По-хорошему, ему не следовало предпринимать никаких резких движений до возвращения Нагиля, но тот задерживался, вестей от него не было, а внутри дворца прямо под носом у молодого короля зрел какой-то заговор. И Ли Хон обязан был раскрыть его.
Наконец Первый Коготь вздохнул.
– Нам нужен чёткий план, ваше величество. И продуманная стратегия.
– И повод вытурить неугодных людей из моего Совета, – добавил Ли Хон. – Прежде всего, нам стоит предупредить нашего любопытного наместника о том, что готовится некое событие.
С этого дня они с Чунсоком строили планы по атаке на Алмазные горы, делая вид, что ничего важнее в их делах не было. И советники во главе с Лю Соннёном расслабились, считая, будто у молодого короля нет своих глаз и ушей в дворцовых лабиринтах, а наместник Императора Мин, сидящий в Хамхвадане как у себя в доме, получал сведения, которые мог передать своим шпионам, снующим по всему Чосону…
10
Храм Дерева, Чосон, месяц ипчхун 1593 года, год Водяной Змеи
Отряд в восемнадцать человек под командованием Первого Когтя прибыл на земли храма Дерева, чтобы отбить надвигающуюся атаку японского войска. И расспросить обо всём происходящем у Йонг не было ни малейшей возможности: едва она услышала Чунсока, его голос был перекрыт криками, дрожащими по склонам гор эхом, которое неслось вперёд японцев.
– Мер’тонъ, мы ждали их с юго-востока и не раньше вечера! – только и выругался Чунсок, прежде чем исчезнуть за углом развалившейся храмовой стены.
О нет, только не снова! Храм Дерева, похоже, притягивал к себе японцев, как сладкий медовый цвет – пчёл, раз уже дважды Йонг попадала в гущу сражения, разворачивающегося прямо на этих землях.
– Надо бежать сейчас же, – процедила она Рэвону, стоящему рядом. Тот оглянулся в поисках Харин, нашёл её у опрокинутой сломанной жаровни в тени храма.
– Вы с Хаджуном уводите наших иноземных приятелей, – затараторил он, Йонг никогда не слышала, чтобы сонбэ говорил так быстро и испуганно, – встретимся у подножия гор, там, где протекает Восточный Хан!
Он боялся едва ли не больше Йонг, и эта разительная перемена в Рэвоне несколько отрезвила, помогла избавиться от замутненной злости, которую Сон Йонг к нему испытывала: если сонбэ боится японского войска так, словно они враги, мог ли он, в самом деле, предать их и переметнуться обратно на сторону Чосона, на что намекал всё время их путешествия?
Думать об этом сейчас было некогда: Йонг дала знак Хаджуну, тот схватил свободного коня и протянул ей поводья.
– А ты?..
– Садитесь, сыта-голь, – велел Хаджун неожиданно грозным