Шрифт:
Закладка:
Шри Рупа, «Лагху-бхагаватамрита» (1.21)
ТЕКСТ 76
У Господа есть и двойники, имеющие с Ним незначительное отличие. Их именуют виласа.
ТЕКСТ 77
«Всевышний непостижимой властью Своею являет Себя во множестве отличимых друг от друга образов».
Шри Рупа, «Лагху-бхагаватамрита» (1.15)
ТЕКСТ 78
К таковым образам Божьим относятся Баладева, Нараяна и четыре Его первичные Ипостаси ― Васудева, Санкаршана, Прадьюмна и Анируддха.
ТЕКСТЫ 79-80
Силы Всевышнего делятся на три разновидности: богини удачи в Царстве Божьем, царицы в Его царском Граде и пастушьи жёны с девами в обители Его забав, во Врадже. Последние наиболее приближены ко Всевышнему, служа не Его облику, но Ему Самолично ― Кришне, Царевичу Враджи.
ТЕКСТ 81
Кришна, Господь Бог Собственнолично, всегда окружён Его верными слугами и един с ними. Лишь в кругу Своих преданных рабов Бог предстаёт во всей Своей полноте.
ТЕКСТ 82
Я в почтении склоняюсь к стопам всех рабов Божьих: лишь их милостью душа способна сблизиться с Господом Богом и обрести Его благорасположение.
ТЕКСТ 83
В первом стихе я молю Бога о милости, обращаясь к Его общему образу, во втором ― к образу Чайтаньи.
ТЕКСТ 84
Я выражаю почтение Шри Кришне Чайтанье и Шри Нитьянанде, взошедшим, словно Солнце и Луна, над землёю Гауды и развеявшим тьму в людских сердцах, одарив их надмирной благодатью.
ТЕКСТЫ 85-86
Сияющие светом тысяч солнц, Кришна с Баладевою, некогда предававшиеся весёлым забавам в рощах Враджи, ныне сошли на Землю в восточную страну Гауду в обличии Чайтаньи и Нитьянанды и озарили Собою все пределы мироздания.
ТЕКСТ 87
Сошествием Своим Чайтанья с Нитьянандою затопили мир волнами неземного счастья.
ТЕКСТЫ 88-89
Как Солнце с Луной, взойдя на небосводе, рассеивают мрак и озаряют Землю, так двое Братьев рассеяли мрак в людском сознании и озарили путь к Совершенному Естеству.
ТЕКСТ 90
Мраком невежества я именую самообман, что происходит прежде всего от стремления быть добропорядочным (дхарма), от стремления к благополучию (артха), чувственным удовольствиям (кама) и освобождению (мокша).
ТЕКСТ 91
«Это Божественное предание объявляет неприемлемыми всякий долг во имя спасения, всякий труд во имя выгоды, всякое учение во имя стяжания знаний. В этой повести единственной Истиной провозглашается Безусловная Красота, которая есть Бог для святых, кто чист сердцем и помыслом. Существует лишь Красота, всё остальное ― обман и наваждение. Красота есть Добро, которое над добром и злом. Красота ― единственное снадобье от страха и страданий.
Песнь эту о Красоте сложил мудрый Вьяса в пору духовной зрелости, вдохновлённый словом учителя. Песнь Красоте звучит из сердца Прекрасного Бытия, поёт о Прекрасном Бытии, указывает путь к Прекрасному Бытию. Кто внемлет смиренно сей Песни о Красоте, тот уже прошёл все пути и достиг всех высот в зримом мире, исполнил все обеты, постиг все учения. Кто с верой внемлет этой Песни, тот свободен от всякого долга в мире, ибо чего желать, если сердце пленено Красотою».
«Шримад-Бхагаватам» (Введение, 2)
ТЕКСТ 92
Более всего зла себе чинят те, кто ищет слияния со Всевышним и растворения в Его бытии, ибо таковой свободой они лишают себя счастья служить Ему.
ТЕКСТ 93
Приставка «пра-» (в стихе «Шримад-Бхагаватам») указывает на полное неприятие идеи свободы.
ТЕКСТ 94
Любое деяние, доброе ли злое, ― беспорядочная суета во мраке невежества, если оно не помогает в преданном служении Богу.
ТЕКСТ 95
Милостью Чайтаньи и Нитьянанды рассеивается тьма невежества и сердцу открывается свет Естества.
ТЕКСТ 96
Естество вещей ― это Кришна. Преданность Ему, выраженная в чистой любви, обретается совместным воспеванием Его Имени и дарует душе высшее блаженство.
ТЕКСТ 97
Солнце и Луна, рассеивая тьму, открывают нашему взору сначала очертания предметов, затем сами предметы: кувшины, блюда и прочую утварь.
ТЕКСТ 98
Двое Братьев, Чайтанья с Нитьянандой, изгоняют тьму из самых глубин нашего сердца и направляют нас к двум Божьим (бхагавата) проявлениям в здешнем мире ― святому преданию и святому лицу.
ТЕКСТ 99
Святое предание бхагавата, в котором Всевышний являет Себя, ― это «Бхагавата-пурана»; святая личность бхагавата ― раб Божий, упоённый мёдом любви к своему Господину.
ТЕКСТ 100
Посредством повести бхагаваты и святого бхагаваты Всевышний внедряет в сердце человека разнообразные вкусы к любовному служению, и, когда любовь расцветает, Господь пленяется ею.
ТЕКСТ 101
Чудо в том, что оба Брата явились в здешний мир вместе, и чудо, что Они освободили человеческие сердца от мрака нелюбви.
ТЕКСТ 102
Великодушные Братья, словно Солнце и Луна, озарили светом любви весь мир, явившись в благодатном краю Гауды.
ТЕКСТ 103
Склонимся же к стопам Чайтаньи и Нитьянанды, чьей милостью мы преодолеем все помехи на пути к счастью.
ТЕКСТ 104
Итак, я разъяснил первые два стиха настоящей главы ― мою молитву ко Всевышнему о благословении. Теперь я перехожу к разъяснению третьего стиха.
ТЕКСТ 105
Я намеренно избегаю пространных описаний, дабы не увеличивать объём книги, и по возможности изложу здесь самую суть предмета.
ТЕКСТ 106
Ибо, как гласят писания, подлинное красноречие ―это умение излагать мысль кратко.
ТЕКСТ 107
Дабы искупить грехи, искоренить в себе пороки, стяжать душевный покой и беззаветную любовь к Кришне, достаточно лишь слушать о Его забавах.
ТЕКСТЫ 108-109
Кто с верою внемлет сей повести о Шри Чайтанье, Нитьянанде и Адвайте, об Их служителях и преданном служении, об Их именах, славе и видах упоения божественной любовью, тому открывается Безусловная Истина. Потому, отставив в сторону чувства, я буду руководствоваться в моей повести сугубо разумом.
ТЕКСТ 110
Припав к стопам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».
ГЛАВА ВТОРАЯ
Шри Чайтанья ― Всевышний в изначальном образе
ТЕКСТ 1
Я склоняюсь к стопам Чайтаньи, чьей милостью даже малое дитя найдёт путь спасения посреди океана хищных лжеучений.
ТЕКСТ 2
Господи милосердный, да оживит сладкая река Твоих надмирных деяний иссохшую пустыню моего языка! Да расцветут в пустыне лотосы песен, танцев и молитв во славу Кришны, даруя упоение возлюбленным рабам Божьим, что подобно лебедям и пчёлам кружат вокруг прекрасных медоносных цветов.
ТЕКСТ 3
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!
ТЕКСТ 4
Теперь я приступаю к разъяснению третьего стиха первой главы. Я повторю его, ибо он определяет Истину в последней Ипостаси.
ТЕКСТ 5
«Святой Дух, о коем толкуют предания, суть свет, исходящий от образа Шри Чайтаньи. Мировая Душа, пронизающая бытие, суть полная Ипостась Шри Чайтаньи.