Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Бесстрашный - Тиа Луис

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 71
Перейти на страницу:
нужно, чтобы улучшить твое поведение.

В моем мозгу происходит маленький взрыв. Достаточно ли я взрослая, чтобы получить инсульт? Это не слова моей матери. Моя мать не думает обо мне настолько, чтобы говорить мне такие слова.

— Нет! — выпаливаю я, съеживаясь от того, как по-детски это звучит. — А как же мои школьные задания? Хана? Я не могу уехать.

— Сестры заверили меня, что смогут составить твое расписание. Роман приедет за твоими вещами через два часа. Конец разговора.

Я чувствую себя так, словно тону в чане с патокой, пытаясь сориентироваться в густом осадке. Как это могло произойти? Что, черт возьми, могло пробудить маму от оцепенения, вызванного шампанским, настолько, что она вообще придумала такой план? Должна ли я бежать? Спрятаться у Дебби, пока она не уедет в Сент-Мориц?

Я пытаюсь принять решение, когда мой взгляд падает на его глаза, притаившегося на заднем плане, каменный зеленый цвет которых смотрит на меня через экран компьютера моей матери.

«Ублюдок».

Это сделал Хатч.

Проходит всего мгновение, прежде чем мой экран гаснет, и я начинаю кричать. Этот назойливый, высокомерный, всезнающий ублюдок. Он играет им на руку.

Меня отправляют в тюрьму-интернат, где я никому не смогу помочь. Хатч все разрушает, а я в свои шестнадцать лет бессильна что-либо изменить.

Зажав в кулак волосы, я зажмуриваю глаза и внутренне теряю самообладание. Это единственное место, куда мне когда-либо было позволено попасть. Хватаю подушку с кровати и швыряю ее через всю комнату, затем бросаюсь за ней и пинаю ее до самой кровати.

Стиснув челюсти, я подхожу к окну и смотрю, как он уезжает на своей машине. Мужчина нанес свой ущерб. Хатч Уинстон еще пожалеет об этом.

Мне не всегда будет шестнадцать, и я никогда не прощу его за то, что он сделал.

Глава 1

Хатч

Наши дни

— Я не могу их похитить, Хью. Ты должен озвучить мне причину, чтобы привезти их сюда. — Я обливаюсь потом в роскошной оранжерее Хью ван Гамильтона, расположенной в его обширном поместье площадью шесть тысяч квадратных футов.

Это один из старейших домов в Гамильтауне (да, именно в Гамильтауне), расположенный в конце подъездной дорожки длиной в четверть мили, вдоль которой возвышаются дубы.

Ван Гамильтоны основали этот район на рубеже прошлого века, и их огромное родовое поместье и стареющий в нем человек — это все, что осталось от их пышного наследия.

Почти.

Две его избалованные племянницы, дочери его умершего племянника, живы и здоровы, живут в Нью-Йорке, и, насколько я слышал, ни одна из этих принцесс с Парк-авеню не желает возвращаться в свой родной город в болотистой местности у побережья Южной Каролины.

В свои восемьдесят лет Хью имеет рост метр пятьдесят и вес сто двадцать килограммов. Его седые волосы аккуратно убраны от лица, он одет в костюм, рубашку цвета хаки на пуговицах со светло-голубым галстуком-бабочкой. Его бежевая фетровая шляпа «Stetson» аккуратно лежит рядом с очками на соседнем столике.

Он — пережиток тех времен, когда мужчины серьезно относились к повседневной одежде, когда внешний вид был важнее всего. Когда проступки скрывали от посторонних глаз, а семейные тайны замалчивались, засовывались в шкаф или игнорировались.

Я не из тех времен.

Моя семья, Уинстон, тоже была сооснователем города, но мы не боролись за престиж. Мой отец был одержим Уолл-стрит, и, когда я был маленьким, он переехал в квартиру в Верхнем Ист-Сайде Нью-Йорка, где живет почти круглый год до сих пор.

Моя мама была «гамильчанкой». Она вырастила меня и двух моих младших братьев и сестер здесь, в этом «благополучном» городке, в хорошем доме, которым я сейчас владею, и до самой смерти учила нас ценить тяжелый труд и честность.

У нас столько же денег и «культуры», сколько у ван Гамильтонов, но я никогда не был частью избалованной элиты, которая пользуется серебряными ложками. Однажды, когда я навестил своего отца в большом городе, он не произвел на меня никакого впечатления — ни его кокетливая помощница, ни дети моего возраста и младше. Они показались мне отчаянно скучающими, заполняющими пустоту бессмысленным сексом и бездумными вечеринками или отрывающими крылья бабочкам.

Они были либо полностью испорчены, либо бездумно жестоки.

Они мне не нравились, кроме нее. Она была другой. Тем не менее, я не могу представить, чтобы Блейк хотела быть здесь.

— Извини за жару. — Хью поплотнее натягивает вязаный плед на руки, поверх своего сшитого на заказ костюма-тройки. — С тех пор как я прошел последний курс химиотерапии, мне трудно поддерживать тепло тела.

Он так сильно истощал, и мне больно видеть его таким. За эти годы этот человек заменил мне отца. Хью не идеален, но кто в наше время идеален? Я помогаю ему, чем могу, и он дал мне совет в те два раза, когда я его попросил.

Поэтому я стараюсь разрядить обстановку.

— В следующий раз я надену шорты и возьму с собой газированный напиток «Yeti».

— Небеса, — хихикает Хью, качая головой, и любовь согревает мое сердце. — Не надо меня обижать.

— Судя по этой просьбе, я пытаюсь понять, за какого крысолова ты меня принимаешь.

— Блейк вернется домой, потому что я ее об этом попросил. — Он качает головой и тихо добавляет: — Хана сделает все, что скажет ей сестра.

В последний раз, когда я видел Блейк, она была поразительной шестнадцатилетней девушкой с длинными темными волосами и яростными серебристо-голубыми глазами. Она не морила себя голодом, чтобы соответствовать каким-то стереотипам WASPY, в отличие от своей бледной младшей сестры Ханы. Блейк была независимой, красивой, жесткой, и когда я увидел, как на нее смотрит бухгалтер ее матери, мужчина, старше ее минимум на двадцать лет, мои глаза заволокло красной пеленой.

Затем поговорил с ее матерью, которая немедленно отправила ее в католическую школу-интернат, которую я ей рекомендовал. Это был лучший шаг, чтобы обезопасить ее, но знаю, что Блейк возненавидела меня за это. Я видел ее глаза перед тем, как ее мать закончила разговор. Она бы убила меня, если бы была в комнате.

— Она не будет рада меня видеть. — Мой голос мрачен.

Хью выгибает бровь, глядя на меня.

— Я не думал, что тебя волнует, рады ли люди тебя видеть.

— Нет, но я также не ищу неприятностей.

— Иногда приходится преодолевать небольшие трудности, чтобы получить то, что тебе нужно.

— Она из тех трудностей, которые мне не нужны. Если ты не назовешь мне причину, Блейк захлопнет дверь у меня перед носом.

— Будет лучше, если я

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 71
Перейти на страницу: