Шрифт:
Закладка:
2072
John V. [Ин. 5 <2>.]
2073
Epist. lib. 2. [Послания, кн. II.] Jam suffectus in locum demortui, protinus exortus est adversarius, etc.; post multos labores, sumptus, etc.
2074
Jun. Acad. cap. 6. [<Франциск> Юний. Академия, гл. 6.]
2075
Accipiamus pecuniam, demmitamus asinum ut apud Patavinos, Italos, [Давайте деньги присвоим, а дурака, как поступают итальянцы, пошлем учиться в Падую.]
2076
Hos non ita pridem perstrinxi, in Philosophastro, Comoedia Latina, in Aede Christi Oxon, publice habita, anno 1617, Feb. 16. [Именно они были высмеяны сравнительно недавно в моей латинской комедии «Philosophaster» <«Лжефилософ»>, представленной в Крайст-черч-колледже 16 февраля 1617 года.]
2077
Sat. Menip. [Мениппова сатира.]
2078
2 Cor. II, 17. [2 Кор. 2, 17. <Бертон ссылается здесь на латинский перевод Нового Завета («Novum Testamentum Latinum», 1540) — КБ.>]
2079
Comment. in Gal. [Комментарий к Посланию Св. Павла к Галатам <Лондон, 1575. — КБ>.]
2080
Heinsius, [Гейнзий. <Poemata. — КБ.>]
2081
Ecclesiast. [Еккл.]
2082
Luth. in Gal. [Лютер. Комментарий к Посланию Св. Павла к Галатам.]
2083
Pers. Sat. 2. [Персий. Сатиры, II <69, пер. Ф. Петровского>.]
2084
Sallust. [Саллюстий.]
2085
Sat. Menip. [Мениппова сатира.]
2086
Budaeus, de Asse, lib. 5. [<Гийом> Бюде. De asse et partibus ejus, кн V. <Бертон цитирует сочинение Бюде о нумизматике.>]
2087
Lib. de rep. Gallorum. [<Клод Сеселлий.> Книга о Галльском государстве.]
2088
Campian. [<Эдмунд> Кэмпиан <1540–1581)>.]
2089
Proem lib. 2. [<Фуксий. Наставления.> Вступление к кн. II. <КБ.>] Nulla ars constitui potest.
2090
Lib. I, cap. 19, de morborum causis. [<Фернель. Universa medicina.> Кн. I, гл. 19, о причинах болезней. <КБ.>] Quas declinare licet aut nulla necessitate utimur.
2091
Quo semel est imbuta recens servabit odoirem Testa diu. — Hor. [Запах, который впитал еще новый сосуд, сохранится / Долгое время. — Гораций. <Послания, I, 2, 69–70, пер. Н. Гинцбурга.>]
2092
Sicut valet ad fingendas corporis atque animi similitudines vis et natura seminis, sic lactis proprietas. Neque id in hominibus solum, sed in pecudibus animadversum. Nam si ovium lacte haedi, aud caprarum agni alerentur, constat fieri in his lanam duriorem, in illis capillum gigni severiorem. <Авл Геллий. Аттические ночи.>
2093
Adulta in ferarum persecutione ad miraculum usque sagax.
2094
Tam animal quodlibet quam homo, ab illa cujus lacte nutritur, naturam contrahit.
2095
Improba, informis, impudica, temulenta nutrix, etc.; quoniam in moribus efformandis magnam saepe partem ingenium altricis et natura lactis tenet. <Авл Геллий. Аттические ночи, 20. — КБ.>
2096
Hircanoeque admorunt ubera tigres. — Virg. [В чащах Гирканских ты был тигрицей вскормлен свирепой! — Вергилий. <Энеида, IV, 367, пер. С. Ошерова; в данном случае Бертон цитирует Вергилия по А. Геллию. — КБ.]
2097
Lib. 2 de Caesaribus. [Кн. 2 о цезарях. <Э. Бенсли доказал, что о таком влиянии кормилицы Калигулы Присциллы Кампаны на его нрав пишет не Кассий Дион, а Гевара в своем сочинении «Herologium principum», Бертон же некритически воспользовался им.>]
2098
Beda, cap. 27, lib. I, Eccles. hist. [Беда <Достопочтенный>. Церковная история <англов>, кн. I, гл. 27. <Согласно Беде> это суждение было будто бы высказано папой Григорием I Великим, вдохновителем христианизации Англии.>]
2099
Ne insitivo lactis alimento degeneret corpus, et animus corrumpatur. [Чтобы тело не страдало и рассудок не был поврежден при кормлении молоком. <Авл Геллий. Аттические ночи, гл. 17. — КБ.>]
2100
Lib. 3 de civ. convers. [Учтивые беседы, кн. III.]
2101
Stephanus. [Стефан. <В сочинении французского эрудита Генриха Стефана (1528–1598) «Мир чудес, или Вступление к трактату касательно согласия древних и современных чудес» (английский перевод — Лондон, 1607) этот факт комментаторами не обнаружен. — КБ.>
2102
Tom. 2. Nutrices non quasvis, sed maxime probas deligamus. [<Плутарх. О воспитании детей.> Том 2. Давайте будем останавливать свой выбор не на любой кормилице, но лишь на таких, что отличаются честным поведением.]
2103
Nutrix non sit lasciva aut temulenta. — Hier. [Кормилица не должна быть распутной и пьяницей. — Иероним.]
2104
Prohibendum ne stolida lactet. [Позаботьтесь о том, чтобы кормящая женщина не была тупицей.]
2105
Pers. [Персий. <Сатиры, III, 23.>]
2106
Nutrices interdum matribus sunt meliore. <Биезий. De Republica (1564), кн. I, гл. 8. — КБ.>
2107
Lib. de morbis capitis, cap. de mania. [Кн. об умственных расстройствах <Cerebri morbi>, гл. о мании.] Haud postrema causa supputatur educatio, inter has mentis abalienationis causas. Injusta noverca. [Жестокая мачеха. <Вергилий. Буколики, III, 33. — КБ.>]
2108
Lib. 2, cap. 4. [Кн. II, гл. 4. <Ошибочная ссылка на Квинтилиана.>]
2109
Idem. Et quod maxime nocet, dum in teneris ita timent nihil conantur. [Там же. А наибольший вред приносит то, что если они так запуганы в своем нежном возрасте, то уже никогда ничего не решаются предпринять. <Квинтилиан. Воспитание оратора.>]
2110
Praefat. ad Testam. [Предисловие к Новому Завету. <Ссылка Бертона ошибочна, на самом деле Беза пишет об этом в письме к