Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Великий маг, вернувшийся за ней - Любовь Свадьбина

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 84
Перейти на страницу:
так же, как с обитательницами ордена седьмого водопада: на балу в королевском дворце надо вести себя пристойно.

Не выдержав моего равнодушия, девицы подошли вплотную к столу. Они встали по обе стороны от меня и, так как их было много, чуть наклонялись, чтобы иметь возможность посмотреть на меня из-за спин соратниц по борьбе со злостной захватчицей породистого красавчика. Стол был длинной тридцать метров, и девицы встали плотной шеренгой на всю его длину.

Уж насколько я хладнокровна, но от такого зрелища чуть не подавилась пуншем: их слишком много. Как-то за гранью. Я даже оглянулась на Армана: он разговаривал со своими. Красивый до сбоя ритма сердца, величественный. Почувствовав мой взгляд, он тепло улыбнулся, вызвав групповой девичий вздох. Но всю эту толпу жаждущих его плоти он, казалось, не замечал. Нежность направленного на меня взгляда согревала даже на расстоянии.

Отвернувшись к столу, я наложила на свою тарелку ещё несколько пирожных: столь яркое впечатление от великолепия Армана надо основательно заесть. Кинув по сочувственному взгляду на правую и левую полыхающую гневом толпу, я вздохнула и слизнула очередную порцию крема.

Кажется, я начала понимать, почему девиц вокруг меня так много: на самом деле шикарные мужчины встречаются редко, а у благородных девушек слишком много свободного времени, чтобы предаваться необоснованным мечтам. И проблема в том, что если в этих мечтах девушки что-то посчитали своим, они, вопреки логике, начинают считать это своим и в реальности.

После очередного моего тяжкого вздоха поклонницы Армана не выдержали и начали тихо осуждать:

— Ты же из падшего рода.

— У тебя нет магии, как ты смеешь портить кровь такого талантливого мага?

— Ты его недостойна.

— Бесприданница.

— Кто тебя из изгнания отпустил?

Мешало ли осуждение наслаждаться кремом с пирожных? Ни разу, ведь увлечённые осуждением девицы на мои пирожные не покушались. Немного послушав их бормотания и по ним поняв, что многие не знают об истинном положении дел нынешней Лилиан, я практически перестала их слушать.

Впрочем, вскоре девицы начали поправлять друг друга:

— Вроде бы приданное у неё есть, но маленькое.

— Как нет магии? Разве она не поступила в академию стражей?

— Да, поступила, сварила приворотное зелье из их трав и теперь…

Я слизывала крем — уже неспешно, с полным прочувствованием нежных ноток вкуса, а девицы всё говорили…

— Приворотных зелий не существует.

— Тогда как она его привлекла? Не грудью же, у меня не меньше.

— Может, ему нравится брак без тёщи?

— Наверняка это какой-то сговор…

Сделанных из теста основ пирожных на моей тарелке становилось всё больше. Высказывая и оспаривая предположения, девицы то и дело смотрели на меня. Постепенно одна за другой они тоже стали пробовать пирожные. Парочка даже осмелилась их просто облизать.

Пример оказался заразительным, и в итоге мы молчаливой шеренгой остались у стола, ели пирожные и пили пунш. В этом даже прослеживалась некоторая синхронность, как у отряда разношёрстных наёмников на обеде, только с изящными манерами.

Думаю, такая ситуация была возможна только благодаря моему спокойствию: оно заразительно, особенно в ситуации, когда иных вариантов нет — не станут же эти благородные леди орать на меня подобно уличным торговкам. Так что я рассчитывала, что никто не помешает мне наслаждаться балом, но…

— Герцогиня Лилиан… — голос позади меня был мужским, с неприятными нотками прячущегося за любезностью высокомерия.

Я глянула на очередное пирожное, которое собиралась облизать, но посчитала, что на сегодня хватит и отложила его на тарелочку. После чего отпила пунша и развернулась.

Передо мной стоял типичный представитель средневозрастной аристократии: ухоженный на вид и скользкий по общему ощущению.

— Я безмерно рад познакомиться с вами лично, — от его улыбки ощущение скользкости только усилилось. — Позвольте представиться: барон Канс дир-Ал.

Он протянул руку, я в ответ протянула свою, позволяя запечатлеть на тыльной стороне ладони поцелуй. Откровенно говоря, его появление меня немного удивило: тут и большие и малые дяди ведут какие-то переговоры по своим кучкам, самое время ловить быка за рога, а он ко мне подошёл.

Более того, он шагнул ко мне ещё ближе, и мне пришлось остаться на месте, чтобы не врезаться в стол или подпирающих с двух сторон девиц. Барон Канс стиснул мою ладонь, уставился расширенными зрачками и почти прошептал:

— Я знал вашего отца. Он был замечательным человеком.

Я молчала.

Он быстро подмигнул.

Я продолжала молчать.

Он пожал мне руку и добавил:

— Для меня было честью знать его.

— Это довольно неожиданное впечатление о герцоге, — отозвалась я. — Учитывая ситуацию.

— О! Тенденции приходят и уходят, а люди остаются, — он с намекающей улыбкой предложил мне свой локоть. — Не желаете подышать свежим воздухом? Я бы вас проводил.

Он был действительно скользким типом, поэтому мне думалось, что знакомство с отцом Лилиан лишь повод увести меня отсюда. Но, с другой стороны, этот барон может знать что-нибудь полезное. Как никак, а это тельце отравили, вдруг убийца не остановится на достигнутом?

Идти с бароном или нет?

Девицы вокруг меня пылали от возмущения, но молчали. Кажется, они не могли вынести того, что я смею общаться с кем-то, кроме их синеглазого божества.

— Да, я желаю подышать свежим воздухом, — я подняла бокал с пуншем. — Но немного позже. Мне кажется, сейчас неподходящее время.

Мой взгляд недвусмысленно прошёлся по остальным гостям: на нас с бароном смотрели не все, но треть высокопоставленных лиц точно. И Арман в том числе. От его взгляда барон Канс слегка сбледнул.

Глава 14. Удивительный бал

Испугавшись Армана, барон Канс посмотрел в другую сторону, и я быстро проследила за его вопросительно-молящим взглядом, сразу поняв, что явился он ко мне по чьему-то приказу.

Его «хозяин» стоял в группе чиновников. Там наблюдались знакомые лица из комиссии, проверявшей академию стражей, но самого отправителя барона я не знала. Поймав мой взгляд, он любезно улыбнулся и отсалютовал бокалом с пуншем.

Он сразу мне не понравился: ещё более зализанный и скользкий, чем этот барон.

Барон же, не поняв безмолвных инструкций, на полусогнутых помчался к «хозяину». Когда барон Канс оказался возле того человека, я поняла, почему он двигался на полусогнутых: его «хозяин» был ниже ростом, и в такой согбенной позе барону было удобнее заискивающе смотреть снизу вверх.

Легонько толкнув левую соседку локтем, я спросила:

— Кто тот человек, с которым говорит барон?

У левой

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 84
Перейти на страницу: