Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны - Татьяна Михаль

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 72
Перейти на страницу:
- пробормотал с нотками грусти и тоски.

Не хотелось бы мне увидеть на её лице ужас и отвращение. Но, увы, этого не избежать.

- Госпожа Даль отличается от других леди, милорд.

Я подавил вздох, надеясь избежать подробных разговоров. Я и сам видел, что Аврора Даль другая. Мне хватило вчерашней ночи и сегодняшнего утра, чтобы в этом убедиться.

- У меня есть и глаза, и уши, Сэм, - сказал я резко.

- Но есть кое-что, о чём вы ещё не узнали, милорд. С вашего позволения, могу рассказать?

- Сначала закрой двери.

Сэм просто толкнул её. И когда раздался щелчок, заговорил:

- После вашей прогулки по замку, госпожа Даль подошла ко мне сегодня и поинтересовалась собаками.

- Собаками? — переспросил Сэма.

— Да, милорд. Она чихала, жмурила слезящиеся глаза, вытирала нос и спросила о собаках. Точнее, она поинтересовалась, позвольте, я процитирую дословно. «Уважаемый, а почему я до сих пор не увидела здесь ни одну псину?» Это были её слова.

Я насторожился. Недоброе предчувствие пробежало холодком по спине.

— Дальше!

- Я спросил, почему госпожа Даль решила, что в замке имеются собаки. И пояснил, что в доме нет ни одного пса. Даже псарни при замке нет. Собаки живут в деревнях и только. И тогда она заявила, что это ложь. Что в замке есть собака. И она была настойчива. Просила показать ей этого пса. Или псов.

- Сэм, давай ближе к делу.

- Милорд, у госпожи Даль жуткая аллергия на собак.

Прелестно. У невесты аллергия на жениха.

Я пожал плечами. Моя проблема была неразрешимой.

- Что ж... Очевидно, судьба окончательно решила поставить меня на колени.

- Возможно, есть решение? - проговорил Сэмюэл. - Аллергию можно купировать.

— Аллергию — да. А ужас и отвращение?

Сэм не нашёлся с ответом.

- Всё, пора идти на обед.

- Вы превосходно выглядите, милорд, - произнёс слуга и повторно распахнул

передо мной двери. Добавил с энтузиазмом: — Я уверен, милорд, что госпожа Даль отреагирует на вашу тайну не так, как другие.

С некоторым усилием я изобразил улыбку.

- Скоро узнаем, насколько ты прав. Но, думаю, что ты, мой друг, ошибаешься. Аврора, если и станет моей женой, то будет меня ненавидеть и бояться. И при первой возможности сбежит в земли, подаренные ей короной.

От одной мысли, что Аврора могла бы полюбить меня, моё сердце учащенно забилось.

Она такая необыкновенная, яркая, живая. Если бы я только был нормальный...

- Милорд...

Я очнулся и направился на совместный обед с Авророй Даль.

Лапы не стал убирать. Пусть сразу видит, кто я есть.

Глава 16

ABPOPA

Удивительное дело, граф опаздывал к обеду. Покосилась на часы и подумала, уж не решил ли он пропустить совместную трапезу? Ещё спишет своё отсутствие на какой-нибудь притянутый за уши предлог. Мол, простыл внезапно. Ногу подвернул. В общем, слёг с синдромом хитрости.

И только я об этом подумала и покосилась на сервированный стол, как в столовую первым вошёл дворецкий. Остановился сразу, едва переступил порог, чопорно мне поклонился и объявил громким голосом:

- Его Сиятельство граф Лиам Найтмэр!

Интересно, когда Лиам трапезничает в полном одиночестве и является в столовую, дворецкий также объявляет его прибытие?

Или это сейчас было озвучено чисто для моей скромной персоны? Думают, что я страдаю провалами памяти и забыла, ху из ху? Пф, тоже мне. Понторезы, одним словом.

Но все мои мысли мгновенно улетучились, когда вошёл ОН. Граф статный, высокий, полный достоинства. На нём была торжественная одежда: белая шёлковая сорочка и тёмно-синий костюм подчеркивали мужественные линии его породистого красивого лица. Волосы графа были зачёсаны назад и собраны в низкий хвост, а высокомерный взгляд точно на меня так и сигналил о его властности и независимости. Руки убраны за спину, отчего плечи были сильнее расправлены, и он выглядел не как граф, а как повелитель.

Это было ошеломляюще, и какое-то мгновение Лиам выдерживал паузу, словно позволял насладиться собой. Честно, у меня перехватило дух.

А я вот оделась в простое платье. Оно было сшито из хорошей ткани, но в нём я выглядела больше училкой, чем благородной леди. Даже волосы в пучок собрала. Не хватает только лёликов на кончик носа и указки. Хотя, в принципе интересная вышла бы ролёвка. Но мы с Лиамом ещё не настолько близки, чтобы играть в подобные игры. Пока я думала, граф не сдвинулся с места. Он не торопился подойти ко мне.

Лиам вообще никуда не торопился. Замер, едва перешагнул порог столовой и застыл столбом. Лишь на меня глядел каким-то странным, пытливым, обжигающим взглядом. Словно как телепат пытался пробраться в мою голову и узнать, о чём же я думаю.

Ой, лучше ему не знать. Если честно, я сама немного впала в ступор.

Лиам Найтмэр...

Так какой он настоящий? То он учтив со мной, весел. То насторожен и угрюм. А сейчас решил прихлопнуть меня своим статусом и аурой власти?

Задумчиво почесала кончик носа. Вытянула губы уточкой и склонила голову набок. Лиам никак не отреагировал на мою мимику. Ладно, сам напросился.

Чтобы разрядить обстановку, и наконец, вывести графа из самогипноза, я взяла и широко, со вкусом и мяукающим звуком зевнула. Не забыла прикрыть зевок ладошкой. И вообще, кушать уже хочется. Мне нужно подкрепиться, а то скоро в путь-дорогу.

Зевок на графа подействовал, как самое настоящее заклинание. Он чуть вздрогнул, словно отмер, медленно кивнул мне и проговорил каким-то сипловатым голосом:

- Госпожа Даль, приветствую.

Я изучала этикет, потому присела в неуклюжем реверансе и произнесла в ответ:

- Ваша светлость.

И вместо того, чтобы пригласить меня к столу и наконец, заняться прекрасным чревоугодием (запахи из-под закрытых блюд шли такие, что я всерьёз подумывала плюнуть на этикет и сделать вид, что это шведский стол), Лиам вдруг серьёзным, очень мрачным тоном заявил:

— Аврора, прежде чем мы продолжим наше общение, я хотел бы поговорить с вами кое о чём...

Драма перед обедом? Он, блин, серьёзно? Кто затевает серьёзные разговоры перед самой трапезой?

Ах, да, аристократы... Вечно они делают из мухи слона, и придают ситуации, которая и яйца выеденного не стоит, налёт непоправимого трагизма.

Я заставила себя воздержаться от закатывания глаз, а просто сказала:

— Значит, вы ещё сердитесь на меня.

Он удивлённо моргнул и проговорил:

- Не понимаю, о чём вы.

- Естественно, - не сдержалась от ехидства в голосе и в раздражении поправила

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 72
Перейти на страницу: