Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Беглянка для наследника - Дарья Мариенко

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 85
Перейти на страницу:
импровизировать.

Внезапная мысль заставила меня встрепенутся. Удивительно, как с такими умным родителями я родился таким идиотом! Все же на поверхности. Надо разворошить осиное гнездо и тогда похитители сами на меня выйдут. Как это сделать?

Ну стоит вспомнить, что сам монт Герр родом из Рулада, как и его жена. А также, что его супруга была простолюдинкой и погибла относительно недавно. Я сейчас тоже вроде как простолюдин и приехал к родственникам. Так почему бы не оказаться родственником почившей жены Кира? Это даст мне возможность открыто искать запропастившегося зятя и двоюродную племянницу.

Уже в более радужном настроении отправился на пристань. У самого Ромаса не было прямого выхода к морю, но он стоял на берегу большой реки, впадающей в море. Размер реки позволял плавать крупным кораблям, перевозить грузы и вообще являться важнейшей частью жизни людей и доходов государства, получающей деньги в казну с торговых пошлин. Речная артерия была звеном в перевозках не только Димара, но и других королевств. Не стоит забывать и про военное стратегическое преимущество, которое давала река. Пожалуй, конкуренцию на воде Димару мог составить только Рулад. Ну и островной полуварварский союз, жители которого промышляли пиратством, контрабандой и даже работорговлей. Встретится с ними в открытом море было к беде. Честные торговцы среди жителей островов тоже встречались, но не так часто, как хотелось бы. По большому счёту, это был довольно условный союз, а по факту большое количество разношерстных племён, со своими традициями, в которых чужакам места не было. Даже я, как наследник, не так много знал об островах. Союз не охотно шёл на контакт, и в противостояние с кораблями из Рулада даже в море, редко вступал в конфликт, предпочитая более лёгкую добычу.

Таким образом, Кир, строящий корабли, действительно был важной фигурой, как для власти, так и для заговорщиков, и логично было начать свой поиск с судостроительной верфи, которая ему принадлежала.

15.2

Пирс встретил меня шумом и характерным запахом. Рядом с ним расположился рынок, в котором продавали все, от речной рыбы до платьев и оружия. Он действительно был большой и оживленный, как правило такой размах на пристанях бывает в приморских городах, но благодаря величественной реке, с одного берега которой был не виден противоположенный, а также большому количеству торговых судов, значимость набережной для местных была ничуть не меньше.

Чуть поморщившись (никогда не любил запах рыбы), двинулся на поиски верфи. Первый же торговец показал мне направление. Видимо тут каждая собака знала где она находится, а с другой стороны, чему удивляться, Кай давал большое количество рабочих мест и возможность зарабатывать уважаемым трудом.

Пешком добираться оказалась далеко, к нужному месту дошел только в полудню.

Увиденное меня впечатлило. В это дело вложили много сил и энергии. На верфи находились доки, цеха, вдалеке виднелись стапели для судов разных размеров, а также мастерские со складами. Размах поражал воображение.

К своему стыду, я никогда не был на верфи в Руладе, и сравнить мне было не с чем, но сам факт того, что монт Герр проделал такую колоссальную работу, вызывал невольное уважение.

Что ещё интереснее, даже без хозяина работа велась, слышался стук молотков, перекрикивание среди рабочих и другой характерный для подобного места шум. То ли на верфи работает хороший управляющий, то ли сама работа выстроена таким образом, что постоянный контроль руководства не требовался.

— Доброго дня, — вежливо поздоровался с мимо пробегающим плотником.

— Доброго, — буркнул он и намеревался двинутся дальше, но я не дал, преградив дорогу.

— Мне бы найти хозяина.

— Туда иди, — махнул он рукой в сторону зеленого каменного двухэтажного здания.

Вход в него был один, и поднявшись на второй этаж я упёрся в дверь, за которой нашёлся большой, светлый кабинет, и сидящий за столом полный мужчина со сверкающей от пота лысиной.

— Ты кто? — без приветствия уставился он на меня подозрительно прищурив глаза.

— Я Ник, ищу мужа моей покойной двоюродной сестры, монта Кая Герра.

Неизвестный мне мужчина скептически оглядел мой внешний вид. Да на родственника одного из богатейших людей Димара я не был похож. Но мужчина скорее всего был знаком с семьёй Кая и владел информацией, что жена у его работодателя была из простолюдинов. А учитывая, что я назвал его монтом, как принято обращаться к высокородным в Руладе, а не употребляемым в Димаре титулом "дейр", то все же решил представится.

— Я Мукар, руковожу верфью в отсутствие дейра Кая и дейрисы Евы.

С внутренней гордостью отметил, что малышка действительно помогала отцу в рабочих моментах. Она при разговоре как-то обмолвилась, что папа привлекал её к своему делу, но тогда я не придал этому значение. Все же это редкое явление, когда молодая девушка стремится не только выгодно выйти замуж, но и вложить труд и силы в семейное наследие и благосостояние, а тут, оказывается она не просто помогала, но и была уполномочена подменять отца.

— Я и сам бы рад увидеть хозяина, ох Единый как же не вовремя он решил с дочерью поехать в Эвар, у нас и сроки горят, и древесину задерживают, а плотники вообще требуют новый инструмент, а ты вот мне скажи, откуда я должен брать деньги?! У меня же закуп олифы! — искренне возмущался Мукар, но вспомнив, что перед ним "родственник" работодателя тут же исправился. — Хотя, конечно, дейру Каю лучше знать, когда и куда ехать, я то что, я ничего.

— Почему вы, решили, что Кай в Эваре? Я ему писал письма несколько месяцев назад, говорил, что приеду, он ничего про отъезд не говорил.

— Так письмо от него пришло… ну то есть он сначала пропал, несколько дней ни слуху, ни духу, я уже волноваться стал, знаете же какой хозяин ответственный, домой к нему пришел, мне никто не открыл, а вот на следующий день письмо принесли.

— Точно монт Кай писал?

— Конечно! — даже оскорбился Мукар, — Разве я почерк могу не узнать?! Столько времени на дейра Кая работаю. Точно от него. Правда слог немного странный… но мало ли, может в дороге скучно было.

— Что вы имеете в виду?

— Так обычно он пишет мало, сухо и строго по делу, а тут обстоятельно так, на несколько страниц.

А вот это уже интересно, Кай человек умный и мог оставить зацепку, где его на самом деле искать, через письмо. Конечно, похитители перечитывали перед отправкой, но вдруг, они что-то упустили? Хотя, сама идея о путешествии в другое королевство, снимает у людей, которые знают

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 85
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дарья Мариенко»: