Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Сладкая месть - Ребекка Занетти

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 82
Перейти на страницу:
осторожен и нигде не оставлял отпечатков. Как только его отпечатки появятся в системе, командир его найдёт. Хоть они и должны вскоре встретиться, Мэтт хотел контролировать место и время.

— Всё в порядке. — Он взял её за локоть и повёл к двери.

Шериф преградил им путь.

— Это не просьба.

С Мэтта хватит. Он отодвинул Лейни в сторону и встал перед полицейским, возвышаясь над ним, по крайней мере, на пять дюймов.

— Или арестуй меня или отойди.

Несколько напряжённых мгновений шериф смотрел ему в глаза, но, наконец, отступил.

— Ладно. Не уезжай из города.

— Я и не собирался. — По крайней мере, пока не выяснит, кто преследует Лейни.

— Знаешь, дверь Клэр не взломали, она сама впустила убийцу. — Шериф огляделся. — Ты в опасности, Лейни. И от этого парня тоже. Могу сказать после многих лет службы в армии, а затем в полиции, этот парень опасен.

Она оглядела Мэтта, и взгляд зелёных глаз стал мягче.

— Знаю.

* * *

Лейни крепко обняла Мэтта, сопротивляясь желанию проследить пальцами мышцы его груди и живота, скрытые тонкой футболкой. В голове роились мысли, а желудок крутило от тошноты.

Кто убил Клэр?

Да, Мэтт отвёз её домой. Но, чтобы так избить нужно время… больше часа. Даже несмотря на то, что Мэтт невероятно накачан и, очевидно, хорошо натренирован. В его серых глазах крылись мрак и тайны. Мог ли он так избить женщину? После ночи, которую они провели, Лейни многое могла понять о Мэтте. Он — милый, добрый и нежный, но в его теле ощущалось глубинное напряжение и ощущение сдерживаемого животного. Несмотря на всё это, она изо всех сил пыталась связать знания о нём и чувства, которые к нему испытывала. Мэтт взывал к её женской натуре и пробуждал надежду на что-то хорошее, на что-то правильное… на возможность вырваться из ада реальной жизни.

Ветер трепал волосы, которые хлестали по лицу. Вздохнув, Лейни прижалась щекой к широкой спине Мэтта, позволяя защищать себя. Пока. Когда они подъехали к бару, она решила поговорить. Мэтт, помогая ей слезть с байка, сказал:

— Принеси записки.

Она замерла.

— Я думала, мы договорились, что ты больше не будешь отдавать приказы.

Он встал и навис над ней.

— Эта договорённость работала до вчерашнего вечера.

Она попятилась и склонила голову.

— Прошлая ночь ничего не изменила.

Это вызов, хорошо. Его глаза потемнели до цвета грозового неба прямо перед раскатами грома.

— Брехня. Прошлая ночь что-то значила, и ты это знаешь.

Ранимость промелькнула в сильных чертах его лица, и это охладило пыл. Она вздохнула, мысленно прикидывая наилучшие варианты развития событий.

— Ладно, прошлая ночь что-то значила. Но это всё не навсегда, и одна ночь близости определённо не дала тебе права командовать. Моя жизнь только моя.

Он провёл рукой по густым волосам, взъерошив их.

— Слушай, Лейни. Твоя жизнь, лишь твоя, да, но я — самый опытный следователь, с которым тебе довелось встречаться. Если тебе кто-то угрожает, а мы знаем, что это так, тебе нужно дать мне его уничтожить.

Она замерла.

— Ты хотел сказать, сдать их полиции.

Он несколько секунд помолчал.

— Точно.

Холодок пробежал по спине, хотя интрига завладела мыслями. Каково быть любимой таким мужчиной, как Мэтт Дин? Вероятно, это подавляло и раздражало, но и сулило безопасность. Лейни удивилась тому, насколько привлекательной вдруг стала эта мысль. Но он точно не для неё.

— Хватит сомневаться во мне, — пробормотал он.

— Тогда перестань мне приказывать. — И раздражать этим. Она повернулась и рывком открыла дверь в бар.

— Я хочу прочитать записки, прежде чем мы отнесём их шерифу, — сказал Мэтт, следуя за ней.

Она подошла к стойке, наклонилась и взяла две записки.

— Развлекайся!

Он взял записки и внимательно прочитал.

— Мне нужно имя ростовщика, который помог купить бар. — Его внимание по-прежнему было сосредоточено на бумагах.

Она замерла. «Дерьмо».

— Нет.

— Да. — Он даже не поднял головы.

— Нет. — Она рассказала лишь половину истории, а остальное ему знать нельзя. Она должна верить, что он из хороших парней, и не обрушить на него неприятности. Казалось, у него и своих забот хватает.

Он поднял голову, и черты его лица заострились.

— Мне нужно имя ростовщика.

— Моя жизнь, мои проблемы. — Одна ночь с этим парнем, какой бы потрясающей ни была, не накладывает никаких обязательств. — Извини.

— Мы не закончили эту дискуссию. — Он изучал её. — В офисе есть ксерокс?

— Да, принтер копирует и сканирует.

— Хорошо. — Развернувшись на пятках, он исчез в кабинете и вернулся через несколько минут. — Я сделал копии, можешь позвонить шерифу и отдать записки — Он потёр подбородок. — Насколько хорошо ты знаешь доктора Ташу Фридан?

— А что?

— Она местный коронер. Нам нужно встретиться с ней и разузнать о смерти Клэр. — Мэтт спрятал копии в задний карман.

Лейни несколько раз моргнула, пытаясь сосредоточиться.

— Зачем? С чего вдруг ты так увлёкся этим делом? Мне казалось, ты говорил, что проездом здесь.

— Я теперь полон решимости узнать, кто угрожает той, кто мне небезразличен. — Он говорил спокойно и сдержанно. — Да, я проездом, но не уеду, пока ты не окажешься в безопасности, и мы не поймаем этого парня.

Мило. Эти слова настолько милые. Впервые за долгое время Лейни почувствовала, что она в этом деле… не одна. Что неправда, потому что он не знал её.

Мэтт усмехнулся.

— Дорогая, после всего пережитого мной, один убийца в маленьком городке не беспокойство для меня.

— И что же ты видел?

Его улыбка померкла.

— Ничего, из того, что ты должна слышать.

— Я не всегда жила в безопасности. В этом ничего нового.

— Один ростовщик, преследующий тебя, не так страшен, как парень, который посылает записки и убивает людей. — Мэтт подался вперёд и стиснул зубы. — Обещаю, что ты в безопасности. Я никому не позволю тебя обидеть.

На сердце разлилось тепло.

— Такая преданность после одной ночи?

Его верхняя губа дрогнула.

— Нет. Такая преданность после одной ночи с тобой.

По венам, словно крепкий бурбон, потекло желание.

— Ты опасный человек, Мэтт Дин.

— Ты даже не представляешь, милая. — Он подтолкнул оригиналы записок через стойку. — Почему бы тебе не позвонить шерифу, чтобы он забрал их, и мы поедем поговорить с Ташей. Пожалуйста. Я бы хотел разобраться с этим делом.

Повинуясь инстинкту, она кивнула. Ей нужна помощь Мэтта.

— Я только сбегаю наверх и возьму куртку. Мне важна твоя помощь.

Он наклонился и быстро поцеловал её, согревая с головы до ног.

— Всегда, пожалуйста, зеленоглазка. В любое время.

Глава 11

Мэтт дождался,

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 82
Перейти на страницу: