Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Последний из рода Бельских. Том IX - Сергей Витальевич Карелин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 58
Перейти на страницу:
он подошел ближе, то стало ясно, что за морщины я принял многочисленные шрамы. К этому времени мы выбрались из-за флайера, и к нам присоединились Хатико и Акиро, которая выглядела уже вполне здоровой.

— Госпожа Сузуки, — поклонился японец, — госпожа Акиро, позвольте представиться, — глава боевой группы рода Асахо, Изивару Такеси.

— Род Асахо? — брови Хатико полезли вверх, — а что вы тут делаете?

— На нынешний момент спасаем вас.

— Но мы, вроде бы, и не союзники.

— Считайте это дружеской помощью! — улыбнулся господин Изивару.

— Дружеской… — задумчиво посмотрела на него супруга главы рода Сузуки, — спасибо, конечно. Но у вас есть связь? Я могу связаться с мужем?

— Конечно, госпожа, — он покопался в планшете на боку и протянул ей плантел. Женщина взяла его и отошла в сторону. А японец, тем временем, повернулся к остальным. Теперь из нашего флайера выбрались все. Но его взгляд остановился именно на мне.

— Князь, — обозначил он поклон, — вы должны были встретиться с главой нашего рода позже, но, думаю, встреча произойдёт уже сегодня. Здесь опасно оставаться и мы отправимся к нам в замок. Амасану-сан прибудет туда.

— Но почему вы не сказали об этом госпоже Сузуки? — удивился я.

— Она все равно бы не поверила, — улыбнулся японец, — а муж ей подтвердит мои слова.

Кстати, я обратил внимание на одну деталь, заместитель главы СБ рода Сузуки как-то недобро смотрела на господина Изивару. Тот же, похоже, демонстративно не обращал на нее внимания. Но не тут-то было.

— Как вы нас нашли, Изивару — сан? — подозрительным тоном поинтересовалась она.

— На самом деле, совершенно случайно, — пожал плечами тот, — в онсэн прибыл наш посыльный, чтобы уточнить время и место нашей встречи. Но господина Сузуки там не было, а он стал свидетелем нападения. Естественно, взял на себя смелость вызвать помощь. Повезло, что у одного из наших боевых отрядов была плановая остановка в сотне километров отсюда. В результате, отряд подоспел вовремя и помог вашим людям, госпожа Сузуки, отразить нападение. Так что онсэн в целости и сохранности, — он сделал небольшую паузу, оглянувшись на Хатико — сан. Но та все еще разговаривала с мужем.

— К сожалению, — продолжил он, — к этому времени вы уже улетели. А мы связались с Амасану-сан и предложили свои услуги в поиске, раз уж оказались так близко. И выяснилось, что нашли вас весьма вовремя. Практически одновременно с врагами. Ну а дальше вы все видели. Правда, мне до сих пор не ясно, кто рискнул напасть на род Сузуки. Честно говоря, это уже становится вызовом не только вашему роду, уважаемая Акиро-сан, а всем родам Японии.

Госпожа Акиро выслушала эту речь с каменным лицом, и с таким же каменным лицом поблагодарила Изивару — сан.

Тем временем вернулась супруга Амасану — сан.

— Я поговорила с мужем, — сообщила она нам, — Такеси-сан все правильно сказал. Благодарю вас еще раз, — она поклонилась тому, — мы отправляемся в родовой замок рода Асахо. Туда прибудет и мой супруг.

Заместитель главы СБ рода Сузуки хотела что-то добавить, но под строгим взглядом госпожи Хатико осеклась. А спустя двадцать минут на площадку приземлился большой флайер. Мы все перебрались в него. Он оказался не менее комфортабельным, чем наш разбитый. И спустя полчаса совершил посадку у замка Асахо. Выйдя из флайера, я с любопытством огляделся. Сам замок был расположен у подножия высокой горы, и скорей напоминал готическую крепость, чем обычную японскую. Этакий красавец, словно сошедший со страниц книг о вампирах, Дракуле и тому подобном. Мрачный и холодный. Хотя, вполне современные фонари вдоль лестницы, перед входом, портили аутентичность.

Нас провели в замок. Кстати, внутренним убранством и планировкой он резко отличался от внешнего вида. Готической была только обертка. А внутри — классическая Япония. Нам отвели несколько просторных апартаментов. В одних разместилась госпожа Хатико с хозяйкой онсэна и Акиро — сан, в других мы все, вместе с Гвоздевым, и телохранителями Буслаева. Но учитывая, что комнат в апартаментах хватало, проблем не возникло. Так же не было недоразумений с душевыми комнатами. Хотя, когда я отправился в душ, ко мне присоединились Наоми и Варвара. Что ж, тут все понятно, стресс требовалось снять. И секс оказался очень удачным способом. Так что занимались «водными процедурами» мы практически час, зато вышли из душа будто заново рожденными.

Обед нам подали в апартаменты. Ел я вместе с Гвоздевым, двумя моими невестами и Исидо в отдельном кабинете. Виль встала на страже, хотя, от кого тут нас надо было охранять, честно признаюсь, не понял.

— Итак, — обвел я взглядом своих притихших соратников, когда с обедом было покончено. — Павел, вопрос, в первую очередь, к тебе. Что ты думаешь по поводу последних событий? Пятый день нашего пребывания в Японии. Три покушения. Да, никто не пострадал, но, опять же, не думаю, что в этом заслуга японской стороны.

— Честно признаюсь, господин, я в замешательстве, — хмуро ответил Гвоздев, — и думаю, что во всех этих покушениях, со всем уважением к вам молодая госпожа и молодой господин, — он посмотрел на брата и сестру Сузуки, явно замешан кто-то из вашего рода. И этот кто-то должен быть достаточно влиятельным.

Наоми и Исидо переглянулись.

— В принципе, я это допускаю, — после небольшой паузы заметил Исидо, — но вот в то, что осуществлен подкуп кого-то из руководства нашего клана, не верю. А по собственной инициативе… Но тогда не вижу смысла организовывать покушение на тебя кому бы то ни было из клана Сузуки.

— Тем не менее, похоже на то, что Павел прав, — заметил я, — надеюсь, твой отец прибудет с новостями…

— Не сможет Годунов подкупить кого-то из наших! — заступилась за брата Наоми, — никто на это не пойдет.

Я еле сдержался от саркастической усмешки. Не верю, что все кругом такие идеалисты.

— А кому может не понравится женитьба гайдзина на дочери главы рода? — уточнил я.

— У нас, вообще-то, супруга императора — русская, — парировала Наоми.

— Возможно, кто-то в клане придерживается старых традиций. Неужели ретроградов нет? — осторожно поинтересовался Гвоздев.

— Не порадует такое только Саробэ-сан, — Наоми посмотрела на брата.

— Да, тот действительно ревнитель традиций, — кивнул Исидо, — но на новогоднем вечере он ни словом, ни жестом не выразил свое недовольство браком между тобой и Наоми.

— Подтверждаю, — кивнул я, вспоминая приветливого старца верховного мага. Как-то не вязался его образ с организатором покушения.

Через час после обеда к нам постучали. Заглянувший слуга низко поклонился.

— Господа и дамы, всех прибывших сегодня просят пройти в комнату совещаний. Позвольте мне проводить вас.

Через десять минут мы входили в комнату совещаний, которая

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 58
Перейти на страницу: