Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Деревенщина в Пекине - Крис Форд

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 71
Перейти на страницу:
быть причина.

Размышления прервал стук в дверь.

— Ага, уже первые залитые припёрлись. Иди, сам разбирайся, — вздохнул комендант. — Вот криков-то будет…

Когда Лян Вэй открыл дверь, на пороге стояла администратор ресторана.

— Надо поговорить, — с порога начала женщина. — На работе совсем времени не было, да и ушей много, — она сморщила нос, почуяв запах канализации. — Похоже, я опоздала… всё уже случилось. Можно войти?

Парень посторонился, пропуская гостью.

— О, господин Хэ! И вы здесь, — коменданту она улыбнулась, как так и надо.

— Куда ж мне деваться, — пробурчал мужчина. — Ты только глянь, что творится у него в сортире!

Женщина тут же направилась в ванную. Словно заранее зная, в чём дело, она сразу посмотрела на канализационный стояк, затем вполголоса заметила:

— Ты ведь и сам понимаешь, что тебя многие недолюбливают. Особенно старожилы.

— За что? Пересекаемся только в ресторане, где всё отведённое время я работаю, не отвлекаясь на трёп. За что им меня не любить?

— В том-то и дело, — покачала головой женщина. — Не так ставишь вопрос. Правильно так: а за что им тебя любить?

Лян Вэй против воли впечатлился.

— Ты ворвался в наш коллектив, с первого дня показываешь результат, равный старожилам, — продолжила админ. — Не имея ни малейшего опыта. Я, к слову, избегаю тебя лишний раз хвалить, видя их злобные взгляды, заметил?

— Нет. Занятно…

— Да, вы можете одинаково продуктивно трудиться, но по чаевым ты всегда впереди. Думаешь, никто не замечает?

— Думал, да, — уверенно кинул парень. — Там, откуда я родом, есть поговорка: никогда не считай деньги в чужом кармане.

— Зря, — пожала плечами гостья под задумчивым взглядом коменданта. — «В чужой монастырь со своим уставом…», — она насмешливо посмотрела на жильца.

— И такая поговорка тоже есть, — вздохнул тот. — Нечем крыть.

— И раз даже мне известно, что теперь ты живёшь в комнате Сун Лина, прочие тоже в курсе. — Припечатала администратор. — Как думаешь, они за тебя радуются? Или испытывают несколько иные эмоции?

— Людская зависть до добра не доводит… — пробормотал комендант в сторону.

Лян Вэй тут же вспомнил недавний визит Янг Ши, но гадать о её причастности к случившемуся не стал. Сейчас главным было решить проблему.

— Совет хочешь? — поздняя, точнее, ранняя гостья иронично изогнула бровь.

— Буду благодарен, — серьезно ответил новый хозяин комнаты.

— Разбери трубу и достань тряпку, которую в неё спустили сверху. Подобное уже случалось, на этом стояке — стандартная схема. Когда что-то не то бросают в унитаз, этажом ниже всегда — твой сценарий, — она кивнула на потёки под ногами. — Ты не в курсе, все старожилы, наслышаны.

По мере её слов нижняя челюсть коменданта опускалось всё ниже и ниже.

— Раньше это были тампоны и прокладки, которые слабый пол периодически смывал в унитаз — в том числе, в качестве сюрприза нижним, если бывали тёрки, — администратор многозначительно косилась на деда, мимо которого, похоже, проходила большая часть подковёрной жизни общаги, даже такая. — Мы и планёрки собирали, женские. Просили, так сказать, в узком кругу всех быть аккуратнее — она ухмыльнулась. — В том числе вручную, — девица подула на правый кулак.

— Не знал, — выдал старик наконец сипло.

— Женские конфликты — то, что наружу выплёскивается редко, — флегматично пожала плечами гостья.

— А я каким местом? — Лян Вэй задумчиво тёр затылок. — Чай, не девица?

— В этот раз, видимо, что-то другое — над тобой женщин нет. Догадываюсь, кто, но сама по понятным причина называть имён не буду. Между строк читаешь? — ещё один ироничный взгляд в сторону нового жильца и полный игнор коменданта.

— Да! — хозяин комнаты даже вперёд подался.

— Просто проверь, что застряло в трубе, — уверенно кивнула девушка. — Без подробностей.

— Понял, спасибо за помощь. Я ваш должник, — парень кивнул администратору. — Раз уж такое дело, нахальный вопрос: не подскажете, где взять инструменты? Разобрать стояк я и сам в состоянии, но надо иметь, чем.

— Подсказка младшему брату: есть служба сантехников, работают они круглосуточно. Аналог аварийки в микрорайоне. Дай телефон, запишу номер.

Лян Вэй быстро протянул мобильник.

— Позвони им, оформи заявку, только откажись сразу от бригады. Попроси прислать одного водителя с инструментами: слесаря останутся спать в дежурке и сюда выезжать не будут, обойдётся втрое дешевле. А у водителя возьмёшь инструмент, сам всё починишь.

— Ещё раз спасибо, — парень с благодарностью поклонился под изумлённым взглядом старика.

У последнего, судя по лицу, в адрес администратора было какое-то своё мнение, которое сейчас то ли трещало по швам, то ли здорово меняло вектор.

— Если возникнут сложности, понадобится помощь или совет -заходи ко мне в третью комнату. — Девица продолжила изумлять деда разрывами шаблонов. — Ближайшие полтора часа не сплю.

Не прошло и четверти часа, как подъехала машина. За услугу с Лян Вэя запросили сто пятьдесят юаней.

Вернувшись в комнату с инструментами, парень обратился к коменданту:

— Пока я не начал, прошу постоять рядом, чтобы без подстав. Будете свидетелем?

— Какие ещё подставы, ты о чём? — комендант тяжело вздохнул и нехотя поплёлся следом в ванную.

Там он какое-то время поудивлялся тому, насколько быстро и сноровисто Лян Вэй всё разобрал.

— Я думал, ты языком трепать горазд, — констатировал дед мрачно.

— А вот и причина, пожалуйста, снимите короткое видео? — тем временем новый жилец, орудующий в чужих резиновых перчатках по локоть, выудил из трубы драную футболку.

Стараясь не испачкаться, Лян Вэй аккуратно растянул её:

— Принт читается?

Без энтузиазма орудующий смартфоном комендант кивнул,

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 71
Перейти на страницу: