Шрифт:
Закладка:
— Уже работает, комиссар! Временами плоховато, но слышно.
— Наконец-то!
Вскочив с места, Эспозито бегом направился в отдел прослушки. А вот и «звоночек», который он так ждал все утро.
— Комиссар! А как же тетя Роза⁈ — растерянно воскликнул Коломбо.
— Пусть демократия и свобода слова будут подальше от солнечного удара, — отмахнулся он, пулей выбегая из кабинета. — Коломбо, займись лучше делом!
Тут вопрос жизни и смерти самого Джованни решается. Либо он посадит Лукрезе в кратчайшие сроки, либо они грохнут его и даже могилу не организуют.
И может быть Джованни завтра и убьют, но он добьется, чтобы Лукрезе и Градиано поплатились за гибель его отца и всех остальных невинных людей, чьи нераскрытые дела он собрал в папки.
Тем более свадьба мероприятие стрессовое, нервное.
И на ней всегда всплывает столько «интересных» деталей.
Глава 13
29 июня 18:10
Виктория Волкова
Оркестр играл зажигательные ритмы, а сотни гостей уже приступили к безудержному веселью. А я, даже не заметила, как начался этот большой и очень шумный праздник жизни.
Казалось, я лишь раз отвернулась, а веселье уже в самом разгаре. Аниматоры развлекают детей, итальянский тамада — взрослых. Но не было ни выкупа невесты (что и логично, у кого меня выкупать?), ни каких-либо активностей с участием жениха и невесты.
И всем прекрасна большая сицилийская свадьба.
Все дорого-богато и с неслыханным шиком. Кормят на убой. Алкоголь льется рекой. Музыка красивая. Тамада веселый и конкурсы у него интересные.
Но есть и один минус.
Родственники.
— Мой сын такой способный мальчик… — хлопотала перед Сандро очередная тетушка.
Раньше я и не догадывалась, что в мире оказывается существует столько идеальных мужчин. А надо было просто послушать всего лишь десяток итальянских тетушек и все стало ясно.
Бывает плохая реклама и недостаточно болтливая мама.
Закончив свою презентацию просьбой обратить внимание на сыночка, тетушка еще раз поздравила нас и ушла, а Сандро мне еле слышно шепнул на ухо:
— Не вздумай когда-нибудь пригласить ее попить кофе у нас дома, а то она никогда не уедет. Последний раз она гостила у нас неделю.
— Я прям хочу с ним познакомиться… Мне кажется ее сын идеален, — вырвалось у меня. — Я за одну беседу с его мамой выучила больше прилагательных, чем за два месяца занятий.
— Вон он стоит, — кивнул в сторону Сандро.
Увидев пухляшика в смокинге, который был больше похож на пингвина, мы не выдержали и расхохотались. Хотя может быть я зря так жестока. Его мамуля хвалила лишь личные качества сына, а не внешность.
Заметив, как к нам спешит следующая группа дам бальзаковского возраста, я постаралась обаятельно улыбнуться:
— Прямо по курсу десять бойцов. Движутся к нам. Настрой решительный.
Но не успела я и договорить, как Сандро побледнел и вцепился в мою руку так, словно надежды на светлое будущее больше нет.
— Вот черт… — в панике выпалил он. — Бежим!
— Сандро! — вдруг раздался громкий женский голос на английском. — Мой самый любимый племянник!
С трудом подавив стон отчаяния и натянув самую ослепительную улыбку, Сандро резко повернулся к многоуважаемым дамам:
— Зиа Беатриче, — притворно радостно протянул он. — Как давно я вас не видел!
— Да, мы виделись аж 30 марта, — просияла тетка, явно говоря с американским акцентом по-английски.
— Так давно? — ужаснулся Сандро. — А я думал почему мне снятся кошмары, что вы на тот свет отправились, а мне даже приглашение на похороны не прислали…
— Какая жалость… — тихо выдохнула Летти в бокал с шампанским.
Как вдруг раздался громкий возглас гробовщика:
— Похороны? А кто умер? — с живейшим интересом произнес он, стремительно направляясь к нам.
Конечно, я знаю, что Сандро за словом в карман не полезет, но никогда не видела, чтобы хоть одну тетку так приветствовали. Хотя судя по тому, как их перекосило, они тоже этого не ожидали.
Тетка Беатриче громко цокнула и, натянув самую очаровательную улыбку, развернулась к гробовщику и его семье:
— Росси! Как же я рада тебя видеть! — бросилась она целовать его в щеки.
— Бэатриче, так кто умер? Тетя Марта? Алессия? Аурелио? Людовико? Педро? Лючия?
— Росси, это лишь… — шевельнула ладонью тетка Беатриче.
— Ох, неужели дядя Тони⁈ Или может быть ваш сын Тони? — толи ужаснулся, толи понадеялся гробовщик. — Или речь о ком-то из семей кузенов или кузин твоего мужа?
— Да, никто не умер, Росси! — выпалила какая-то другая тетка.
— Как? Вы уверены? — с глубочайшей душевной болью произнес гробовщик. — Ну, может быть хоть чей-то час уже близок?
— Ну, раз мы все здесь, значит мы все живы и здоровы!
— Какая жалость… — вздохнул гробовщик и тут же исправился. — В смысле я очень-очень рад! Но помните, своих я в горе не покину и предложу самые лучшие условия.
— Росси, а для меня что ты готов сделать? — вдруг спросила дряхлая бабуля, совершенно затерявшаяся в толпе теток.
— Тетя Марта, ради вас хоть Луну, хоть звезды с неба и все только из лучшего мрамора!
— Ой, а картиночки у тебя есть? Я хочу статую не хуже, чем у моей свахи…
— Мама! — хором воскликнули тетки. — Ну, кто обсуждает похороны на свадьбе⁈
— А когда? — всплеснула руками бабулька. — Может это мой последний день?
Обиженно зыркнув на дочек, она добавила:
— Вот умру я, а вы и не узнаете… Еще и денег пожалеете на мои похороны… — и тут же влюбленной теплотой продолжила беседу с гробовщиком. — Но ты, Росси, должен мне пообещать еще при жизни, что сделаешь мне скидку…
— Конечно, тетя Марта, — с жаром пообещал гробовщик. — Я возьму самые лучшие материалы, поручу работу лучшему скульптору, а выставлю счет как за обычный памятник!
Мы с Сандро и Летти, аж губы искусали до крови, в попытке не расхохотаться.
— Уходим… — шепнул нам Сандро.
Однако не успели мы сделать и шагу, как тетка Беатриче едва не вцепилась в нас.
— Виктория, а Сандро обо мне много рассказывал?
Заметив, как все тетки