Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Брак по договору: Последний некромант - Ани Рив

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 52
Перейти на страницу:
растерялись, ведь сосем скоро у нас появится королева!

Я стояла, не зная, как реагировать на происходящее. Однако вокруг нас постепенно становилось всё больше желающих восхититься этим мудрым решением короля и поприветствовать Иерихона. Когда мы, наконец, присели за стол, у меня ужасно разболелась голова от совершенно лживых и неискренних фраз.

Далее вечер протекал вполне себе обычно, за столом шла неспешная беседа. Вот только я постоянно ловила взгляд графини на своём муже. Когда ужин закончился и все разделились для общения по интересам, я на какой-то период осталась одна. А когда, наконец заметила Иерихона, то рядом с ним уже стояла фаворитка короля, протягивая ему бокал.

Внутри поднялось раздражение. Ну уж нет, я не позволю ей хоть как-то воздействовать на моего дракона. Быстрым шагом я поспешила в их сторону, и буквально в последний момент, когда муж уже приготовился выпить напиток, сделала вид, что споткнулась и налетела на него, выбивая этот бокал из его рук.

— Аделаида, ты в порядке? — он внимательно на меня смотрел, помогая восстановить равновесие.

— Да, спасибо, что поддержал, — я также смотрела на него, старательно игнорируя недовольно сопящую рядом графиню.

— До чего же вы неуклюжи, герцогиня. Своим поведением вы роняете репутацию рода Тонблэк, — привлекая к себе внимание, сказала она.

Я уже приготовилась ответить ей всё, что я думаю, как меня опередил муж.

— Моя жена — самая достойная женщина из всех, что я знаю. Она настоящее украшение рода Тонблэк.

И, не дожидаясь ответа, повёл меня прочь из зала. За нашими спинами снова что-то разбилось.

Тридцать пятая глава

Я была рада покинуть это мероприятие. Мы шли в наши покои, когда я вспомнила, что обещала деду попросить сделать для него исключение в защите дворца.

— Иерихон, Хеймерик просил поправить плетения защиты. Чтобы он мог спокойно передвигаться по дворцу.

— Разумеется. Пойдём, — тут же сказал он, и мы пошли в совершенно противоположном направлении.

Шли достаточно долго, чтобы я успела запутаться в хитросплетениях дворцовых коридоров, однако моему мужу, казалось, был известен каждый поворот. Когда мы, наконец, остановились возле большой железной двери, я и представления не имела, где мы сейчас находимся.

— Это центральная часть дворца, здесь сосредоточены все охранные плетения.

Он приложил руку к углублению в двери, отчего она, вспыхнув зелёным, открылась. Вот только от увиденного остолбенели мы оба. В центре помещения находился круглый шар, который был покрыт каким-то странным туманом, вместо необходимых плетений защиты.

— Да что здесь происходит, — в сердцах сказал Иерихон. — Боюсь, твоему деду тяжело вовсе не из-за защиты дворца… Я о подобном читал только в одном научном трактате.

Я внимательно смотрела на него, ожидая продолжения рассказа.

— Ты, наверное, знаешь, что алхимики нашли способ работать с субстанцией привидений.

Кивнула на его слова, мгновенно вспомнив нашу с дедом находку.

— Так вот, это модифицированный вариант ловушки на привидений. Своего рода тоже защита от нежити в стенах дворца, вот только она губительна для привидений. Боюсь, что если бы не твоя привязка к кольцу…

Он замолчал, а у меня похолодели руки от осознания, что всё то, что происходило в замке Тонблэк, вышло на новый уровень в королевском дворце.

— Мне срочно нужно поговорить с майором Риттером, — сказала я мужу. — И ещё мне необходим доступ в королевскую библиотеку.

Иерихон нахмурился, пристально меня разглядывая, но потом кивнул, не говоря ни слова.

— А сейчас мне потребуется твоя помощь, — отвернувшись от меня, сказал он. — Чтобы это убрать, нужно много сил.

— Конечно, — я подошла к нему, вставая рядом, но он не повернул ко мне головы.

В основном всю работу проводил дракон, я лишь поддерживала плетения там, где необходимо было их дополнительно усиливать. Когда мы, наконец, убрали эту заразу, были уже порядком измотаны.

— На сегодня достаточно, — сказал он. — Завтра я вернусь и заново настрою защиту дворца.

— Я могу тебе помочь… — предложила ему свою помощь, но он перебил меня.

— Не нужно, я справлюсь.

Я вздрогнула от его такого безэмоционального ответа. Мы молча шли в обратном направлении, а когда он проводил меня до покоев, вдруг ушёл, сославшись на неотложные дела. Не понимая, почему он стал так холоден, я очень долго ждала его. Когда время перевалило далеко за полночь, я прилегла на диван в гостиной, надеясь услышать, когда он вернётся, но, видимо, задремала.

Проснулась уже утром на постели. Не знаю, как здесь оказалась, но Иерихона по-прежнему не было. Приняв ванную, я вызвала горничную, чтобы она помогла мне собраться. Когда я была готова, в комнату вошёл мой муж. Я выдохнула от облегчения.

— Майор прибыл и ожидает тебя в моём кабинете, — вместо приветствия сказал он.

Я подошла к нему и хотела его поцеловать, но дракон вдруг отошёл в сторону.

— Завтрак вам подадут туда же.

Растерянная от его реакции, я какое-то время стояла молча, но потом всё же решила спросить.

— Ты же пойдёшь со мной?

— Нет, — хлёсткий ответ буквально физически причинил мне боль.

— Мне нужно подготовиться к смотру, а вам с майором, видимо, есть что обсудить. В конце концов, предполагаю, что-то письмо было не единственным.

— Ты сейчас о чём? — сцепила руки, чтобы хоть как-то унять дрожь.

— Горничная проводит тебя, — и, проигнорировав мой вопрос, он вышел из комнаты.

Майор уже действительно ожидал меня в кабинете супруга. Вот только, заметив мой бледный вид, немедленно помог мне опуститься в кресло и налил горячего чаю.

— Герцог сказал, что вы срочно хотели видеть меня. К сожалению, он был немногословен. Но видимо, произошло что-то серьёзное, раз вы в таком состоянии.

— Простите меня, Эрнест. Просто он вдруг стал меня избегать, после того как я попросила о встрече с вами… И ещё что-то сказал про ваше письмо… А сейчас отказался идти сюда со мной… — я сбивалась и говорила путано, но, кажется, майор всё прекрасно понял.

— Возможно, ваш супруг сделал не совсем верные выводы в отношении нас с вами…

— Что значит нас с вами? — вскинула на него удивлённый взгляд.

— Боюсь, что он предположил, что мы состоим с вами в тайной связи.

От такого предположения я вскочила, выронив чашку из рук.

— Да я никогда…

— Успокойтесь, Аделаида, нам просто нужно всё ему объяснить. Иерихон, поддавшись эмоциям, не до конца разобрался в сложившейся ситуации, отсюда и поспешные выводы. Возможно, и мне не следовало писать вам отдельно, а нужно было все сведения включить в общий отчёт.

Майор говорил что-то ещё, но моё сердце вдруг заколотилось, словно сумасшедшее, а сила среагировала на разливающиеся в

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 52
Перейти на страницу: