Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Дочь всех миров - Карисса Бродбент

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 114
Перейти на страницу:
с тревогой прошипел Макс.

Я обернулась к золотой лестнице: по ступеням медленно спускалась процессия. Любопытство взяло верх, и я, не задумываясь, двинулась вперед и стала проталкиваться сквозь толпу, не отрывая глаз от происходящего.

Я ничего не знала о политике острова Ара, а сейчас мне представился случай это исправить. На моих глазах происходило что-то важное.

– Тисаана, – услышала я рядом голос Макса, но была слишком поглощена происходящим, чтобы обратить на него внимание.

Я приблизилась достаточно, чтобы разглядеть фигуры, спускающиеся по лестнице. Их было восемь, все одеты в черное: узкие брюки, длинные жакеты и капюшоны, скрывающие волосы. Темную одежду украшала золотая отделка на пуговицах, широком поясе и длинных острых копьях, которые они держали, скрестив перед собой. И тут я поняла, что все это – женщины.

– Ради Вознесенных, Тисаана. – Голос Макса заставил вздрогнуть: мой учитель внезапно появился рядом со мной среди толпы. – Ты же сама говорила, что, если потеряешься здесь, никто тебя не найдет.

Поглощенная происходящим, я даже не обиделась на то, что он передразнил мой акцент.

– Ну ты же меня нашел, – беззаботно ответила я.

– С большим трудом. Пошли отсюда, тут не протолкнуться.

Я заметила, что одна из фигур в капюшоне обратила на меня внимание. Движения женщины были странными и резкими, словно у птицы. Когда она обернулась ко мне, я едва сдержала вздох.

Пока их лица были скрыты в тени капюшонов, я ничего особенного не замечала. Но сейчас…

– У них нет глаз, – шепотом выдохнула я.

В глазницах женщины остались лишь аккуратные розовые шрамы. Тем не менее она, казалось, смотрела прямо на нас…

– Мы видели эти… – Аранский перевод слова «копье» ускользнул от меня. – Эти острия в мастерской Вии. Это она их сделала?

Я обернулась к Максу и замерла, обнаружив, что он сильно побледнел.

– Что с тобой?

– Ничего. Давай…

По толпе пробежал ропот, и я почувствовала, как тревога и страх окружающих пробрали меня до костей. Их чувства проникали в меня, заполняя разум, погребая мысли. Мне пришлось собраться с силами, оттолкнуть внешний шум и сосредоточиться на каждой детали процессии, пытаясь понять, что происходит.

По лестнице спускалась девочка с длинными золотистыми волосами, в розовом платье, длинный шлейф которого растянулся на множество ступеней. Я не могла поверить своим глазам. Если у меня и оставались сомнения в том, кого я вижу, изящная корона на великолепных, струящихся каскадом волосах их развеяла.

– Это королева? – выдохнула я.

– Да.

– Она же еще совсем ребенок.

– Верно, – пробормотал Макс.

Королеве Сесри в лучшем случае исполнилось тринадцать. Миловидное лицо с круглыми щеками было абсолютно неподвижно, огромные глаза не мигая смотрели вперед, придавая ей сходство с изысканной фарфоровой куклой. Великолепное платье казалось слишком пышным для ее хрупкой фигуры, окутывая ее многочисленными слоями тончайшего шифона и кружева. Рядом стоял мужчина-вальтайн в простом элегантном белом костюме. Остановившись чуть позади королевы, он откинул серебристые волосы за плечо и с непроницаемым спокойствием оглядел толпу.

Восемь гвардейцев в капюшонах раздвинулись, вытолкнули вперед хорошо одетого пышнотелого мужчину и заставили встать на колени на ступенях.

– Проклятье, – тихо произнес Макс, – теперь она делает это на публике?

Напряжение в толпе возросло, и на короткое, ужасное мгновение я потеряла себя, опутанная волнами чужих эмоций. Стало трудно дышать, но потом я так быстро вернулась в сознание, что показалось, будто я уперлась в стену.

«Сосредоточься, Тисаана. Сосредоточься».

Королева открыла рот, и толпу удушающим покровом окутала тишина.

– Лорд Савой, тебя привели сюда, чтобы ты ответил перед своим народом. Ты готов посмотреть в глаза тем, кого предал, и заявить о своей невиновности?

– У меня нет предательских намерений, ваше величество.

Голос обвиняемого слегка дрогнул в конце, но он не выказывал других признаков страха. Тем не менее я чувствовала его ужас, ощущала, как он проникает сквозь мою кожу, смешиваясь с висящим в воздухе напряжением толпы.

Королева повернулась и взглянула на вальтайна рядом. Тот едва заметно покачал головой.

– Ты лжешь, – заявила она пленнику. – И продолжаешь лгать.

– Я не лгу, ваше величество, поверьте.

«Я умру, я умру, я умру».

Мои пальцы взметнулись к вискам, сквозь зубы вырвался хриплый выдох.

– Ты в порядке?

Дыхание Макса над ухом помогло мне вернуться в собственное сознание. Я кивнула, хотя чувствовала, что опираюсь на учителя всем телом.

– Ты лжешь! – воскликнула королева. – Лжешь у всех на глазах. Из-за таких предателей погибло множество людей, не только мой отец. Уверена, что народ помнит.

Она махнула рукой в сторону толпы. Я чувствовала, как в людских головах вспыхивают воспоминания и вливаются в мой разум – вспышки крови и стали, железный привкус страха.

Закрытое капюшоном безглазое лицо стражницы снова повернулось ко мне.

Макс осторожно сжал мое плечо:

– Пошли отсюда.

Стражница наклонилась и что-то прошептала королеве на ухо.

Я кивнула. Развернувшись, мы с Максом начали пробираться через толпу…

– Максантариус Фарлион, – разнесся над толпой голос королевы.

Макс замер как вкопанный:

– Проклятье.

Глава 16

Я ошеломленно уставилась на Макса. Почему королева…

– Выйди вперед, Максантариус.

Тот пробормотал себе под нос длинную тираду, состоящую целиком из ругательств, отпустил мое плечо и повернулся, чтобы пробраться сквозь толпу к ступеням. Я смотрела на него с замершим сердцем и не могла стряхнуть ощущение нависшей над нами угрозы.

Только когда Макс уже начал подниматься по ступеням, я заметила Нуру. Она стояла у подножия лестницы, заложив руки за спину. Рядом располагались другие члены Орденов с эмблемами Полуночи или Рассвета.

В глазах Нуры мелькнуло едва уловимое удивление.

– Я тебя помню. – Королева улыбнулась Максу. – У меня очень хорошая память.

Боги, какой же она еще ребенок!

Макс молчал. Он распрямил спину, расправил плечи и сцепил перед собой руки.

– Лорд Савой, ты знаешь, кто это? – спросила королева.

– Я… нет, ваше величество, – ответил мужчина, оглядываясь через плечо. – Имя Фарлион мне знакомо, но…

– Максантариус Фарлион. Во многом благодаря ему закончилась Великая Ривенайская война. Именно ему мы обязаны победой под стенами Сарлазая.

Толпа не издала ни звука, но заполнивший площадь эмоциональный всплеск оказался таким мощным, что на мгновение я перестала дышать. Меня разрывало между преклонением и отвращением. Пришлось напрячь все мышцы, только чтобы не упасть на мостовую.

Я могла поклясться, что плечи Макса слегка содрогнулись.

Королева некоторое время восторженно смотрела на него, и я сразу узнала выражение на ее лице, эту обожающую улыбку и наивные глаза. В ее возрасте я часто отрабатывала их перед зеркалом. Затем ее улыбка слегка потускнела.

– После войны тебя пригласили во дворец, чтобы оказать должное уважение. Но ты так и не явился.

– Вам было всего шесть лет, моя королева. Я опасался, что приду на прием, а вас уже уложат спать.

По толпе пронесся вздох. Я поневоле присоединилась к нему.

Глупо. Как же глупо. В Трелле за такое явное неуважение могли покарать смертью.

Последние отблески улыбки угасли на губах королевы.

– Ты должен обращаться к нашей королеве с уважением! – рявкнула одна из незрячих стражниц, сильнее сжимая копье в руке.

Мне вспомнился звук,

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 114
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Карисса Бродбент»: