Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Кофе со вкусом убийства - Джей Эм Холл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 79
Перейти на страницу:

–Я об этом ничего не слышала,– ответила миссис Бут. Тельма оглядела группу: ноль реакции.– Конечно, она стала немного забывчивой, бедняжка.

–Розовый шестьдесят три,– произнес кто-то зловещим тоном, и вышло до того похоже на Топси, что все снова засмеялись.

–Она отвечала за нашу лотерею,– пояснила миссис Бут, указывая на разношерстную композицию из консервных банок и сладостей.

–С Топси Джой невозможно спорить,– сказал вэвээсник Брайан.

Тельма, у которой было множество воспоминаний о лотереях родительского комитета, улыбнулась; она вполне могла в это поверить.

–Кстати, а вы не знаете, когда похороны?– деловым тоном осведомилась миссис Бут. Тельма почувствовала общее предвкушение; по опыту работы в благотворительном магазине она знала, что похороны для стариков – целое событие: повод встретиться, предаться воспоминаниям, испытывая негласное удовлетворение от того, что они пережили умершего.

–Нет, пока не знаю. Скоро, полагаю.

–Я думала, вы пришли, чтобы рассказать нам об этом.– Миссис Бут была явно разочарована.

–Нет. Не совсем.– Вот оно, подумала Тельма.– Это был такой шок для нас. Мы с подругами – помните Лиз Ньюсом и Пэт Тейлор?– так вот, мы видели ее буквально за неделю до этого. Такая трагическая случайность – перепутать таблетки.

А вот теперь наступила пауза, как в кино, где люди молча обмениваются взглядами. В конце концов кто-то взял слово.

–Скорее я прыгну с шестом через церковь Балдерсби, чем Топси Джой перепутает таблетки.– Одобрительное гудение.

–Некоторым из нас,– начала миссис Бут,– из стареньких, кажется, и вам, миссис Купер, я готова об этом сказать, что в этом деле что-то не так.

–Скажи ей, Дасти,– попросил кто-то. Нервная женщина в вишневой кофте напряженно уставилась в пустую тарелку.

–Все в порядке,– сказала миссис Бут.– Миссис Купер можно доверять.

–Да что тут скажешь,– вздохнула Вишневая Кофта: по всей видимости, это и была Дасти Уэбстер.– Просто… просто в ту ночь в доме кто-то был… кто-то кроме миссис Джой.

–Она их видела,– добавил вэвээсник.

–Не совсем так,– взволнованно поправила Дасти Уэбстер.

–Дай ей рассказать все самой, Брайан,– непререкаемым тоном заявила миссис Бут.

–Я повела Зигги на вечернюю прогулку.

–Это ее пес,– вставил Брайан.

–Он из приюта,– пояснила Дасти Уэбстер.– И у него свои привычки. Он не будет делать свои дела где попало; его любимое место – у входа в Сайк.

–Это поле рядом с домом миссис Джой,– вклинился Брайан.

–Так вот, это была суббота, тот вечер, когда все случилось… около семи. Я знаю, потому что спешила попасть на «Танцы со звездами».– Судя по тому, как Дасти оправдывалась, ее рассказ уже успели поставить под сомнение.– В общем, я проходила мимо дома, увидела, что наверху зажегся свет, и подумала, что теперь моя очередь забирать ее в обеденный клуб, но в четверг у меня врач, и нужно попросить кого-то другого. Шел снег – не очень сильный, мокрый, как сегодня, но все-таки на земле он таял не сразу. И вот, пока я смотрела в раздумьях на дом, кто-то заглядывал внутрь.

–Через дверь?– уточнила Тельма, представив стеклянный фасад.

–Нет, через окно рядом с ней. В то, что сбоку, справа. Я крикнула: «Вам нужно постучать, она немного глуховата», и человек повернулся и посмотрел на меня. Я хотела что-то добавить, но Зигги торопился, и я подумала, что договорю на обратном пути. Но когда я шла обратно, там никого не было. Но я знала, что это только снаружи.

Бревно вдруг зашипело, и, несмотря на огонь, по спине Тельмы пробежала холодная дрожь.

–К дому вела цепочка следов… только в одну сторону.

–А куда именно они вели?

–Вокруг дома, к задней двери. Но, как я уже сказала, обратно никто не возвращался.– Дасти Уэбстер печально посмотрела на пустую тарелку.– Мне нужно было что-то сказать, подойти и постучать.

–Дасти, дорогая, откуда тебе было знать,– сказала миссис Бут все тем же непререкаемым тоном.– Это не твоя вина.

В мыслях Тельмы возник образ двух предыдущих ночей: юноша, который небрежно складывает газету, протягивает руку и душит старую женщину.

Заурядное зло…

–А этот человек,– поинтересовалась она,– это был мужчина или женщина?

–Не знаю, скорее всего, мужчина, но было уж очень темно, а он был закутан по уши.

–Вы сообщили в полицию?

Вокруг раздался презрительный смех, напомнив Тельме ее собственный опыт общения с полицией.

–Ясно одно,– нетерпеливо сказал Брайан,– лучше перестраховаться. Взять хотя бы ту женщину в Топклиффе…

–Хватит уже о той женщине в Топклиффе,– отрезала миссис Бут, и Тельма так и не узнала, что же там произошло.

* * *

Прежде чем сесть в машину, Тельма вернулась к Гортопсу. Она заглянула в окно справа; то самое, в которое, по словам Дасти Уэбстер, кто-то подглядывал. За ним ничего не было, только кладовка с видом на боковую дверь. Зачем было заглядывать сюда, а не через большое окно? Почему бы не постучать в парадную дверь? Разве что… разве что этот кто-то не хотел, чтобы Топси знала о его присутствии. Тельма направилась обратно к воротам, но тут послышался звук открывающейся двери. Она услышала голос раньше, чем увидела женщину.

–Я уже здесь, в доме.– Голос, доносившийся из-за угла, звучал грубо и недовольно.– Я думала, мы собирались встретиться здесь? Но мне нужно вернуться в офис. Ты можешь мне перезвонить?– Женщина появилась из-за угла, покачивая ключами и связкой писем; среди них Тельма увидела желтый конверт, который она заметила через дверь раньше. При виде Тельмы раздраженное выражение лица сменилось улыбкой, которую нельзя было описать иначе как «профессиональную».

–Здравствуйте,– сказала она.– Чем я могу вам помочь? Боюсь, дом еще не готов к просмотру.

Несс. Костюм, улыбка, завивка – это могла быть только она. Запихнув под мышку почту, она уверенным тоном представилась: «Несс Харпер, агентство недвижимости “Зеленая трава”». Тельма объяснила, кто она такая, заслужив смех и возглас «Слава богу».

–Полагаю, вы в курсе случившегося.– Несс почтительно понизила голос.

–Я здесь, чтобы узнать, могу ли чем-нибудь помочь,– объяснила Тельма. Представив себе рулон мусорных пакетов на заднем сиденье, она подумала, что это не совсем ложь.

–Слава богу,– повторила Несс.– Но фактически все уже сделано. Я заехала забрать почту. Дом будет сдаваться в аренду, пока Келли-Энн не сможет выставить его на продажу, бедняжка. Осталось только сделать уборку – и делу конец.

Пискнул телефон, и Несс лихорадочно схватила его.

–Да что такое?– Она в отчаянии посмотрела на экран.– Ну спасибо.

Подняв глаза, Несс пояснила: «Мне пора: офис в Тирске вызывает!» Она судорожно проверила почту. «Хлам, хлам, хлам, хлам, хлам»,– пропела Несс, положив только пару писем в сумку. Открыв мусорный бак, женщина швырнула остальные внутрь и с грохотом захлопнула крышку.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 79
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джей Эм Холл»: