Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Орден Харона - Жюльен Эрвьё

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 40
Перейти на страницу:
но люди из высшего общества обладают куда большей сноровкой, чтобы избежать встречи с нашей госпожой Смертью. По этой причине Тёрнер использует в качестве прикрытия профессию врача – так он может бывать на званых вечерах и наблюдать за сливками лондонского общества.

– Понимаю, – кивнула Элизабет.

– Хорошо. Так получилось, что вот уже несколько месяцев мы занимаемся одним… деликатным случаем, – осторожно произнесла Изольда. – Дело Гамильтона, как я уже говорила. Необходимо не просто истребить Обманщиков Смерти, но разобраться с самим корнем проблемы – узнать, каким путем передаются запретные знания. И мы нашли один из особенно активных источников в Вестминстерском дворце.

– В Вестминстерском дворце? В парламенте? – воскликнула потрясенная Элизабет.

– Ну конечно в парламенте! – рявкнула Изольда в ответ. – Что я вам только что говорила о поисках бессмертия? В Вестминстерском дворце заседает парламент, а значит, палата лордов! Эти люди происходят из древних родов, история которых уходит в глубину веков. Они богаты, образованны, и у них столько амбиций, что девать некуда. Поэтому лорды – основная цель поставщиков запретных знаний.

– И давно вы следите за парламентом? – поинтересовалась Элизабет.

Тёрнер, сидевший за ее спиной, подавил нервный смешок. Он смущенно приподнял руку в знак извинения, заметив осуждающие взгляды Изольды и Беатрикс.

– Постоянно, – продолжила Изольда. – Парламент всегда представлял собой зону риска. И если этот вопрос вас беспокоит, то да, мы уже не раз истребляли там Обманщиков Смерти. Но эти люди как настоящая гидра: отрубишь одну голову, вырастет другая. Парламент – самый лакомый кусочек для чернокнижников или торговцев опасными реликвиями. Они наведываются туда из поколения в поколение.

– И этому никак нельзя помешать?

Тёрнер снова рассмеялся, ему пришлось встать и отойти к окну, чтобы успокоиться. Теперь уже Элизабет обиделась на его реакцию. Изольда вздохнула и пояснила причину такого веселья.

– Нашего друга Тёрнера забавляет то, что один из членов нашей организации однажды захотел пойти на крайние меры – уничтожить парламент. В 1605 году он попытался взорвать парламент, несмотря на запреты Ордена, и нам пришлось остановить его[4]. Это долгая история, а вы знаете только ту версию, которую мы решили состряпать для смертных. В любом случае пока что мы не нашли решения лучше, чем рубить голову гидре каждый раз, как отрастает новая. А сегодня эту гидру зовут лорд Бернард Гамильтон.

Изольда зна́ком попросила Тёрнера сесть на место – тот вернулся, изобразив на лице внимание, в искренность которого Элизабет мало верила. На его губах еще играла легкая улыбка, готовая расползтись до ушей.

– Согласно нашей информации, лорд Бернард Гамильтон собрал вокруг себя других представителей знати, убежденных, что они обретут бессмертие. Мы также знаем, что фолиант, который вы, мисс Блэк, видели в ночь своего посвящения в Орден Возвращенных, попал к старикам также через него. И нам известно, что лорд Гамильтон с каждым днем старается приблизить своих знакомых к бессмертию. Мы шпионы Ее Величества Смерти, поэтому целью этого задания станет не просто ликвидация вражеских агентов, но и тщательный сбор всей информации. Я хочу знать, что задумал Гамильтон, с кем он имеет дело и, самое главное, откуда берет книги, которые потом распространяет. Это ясно?

Элизабет, Беатрикс и Тёрнер согласно кивнули.

– Отлично, – сухо сказала девочка. – Давно уже лондонские Возвращенные не работали над одним заданием все вместе, поэтому я хочу, чтобы каждый придерживался своей роли. Благодаря сведениям, собранным Тёрнером за последние недели, мы знаем, что лорд Бернард Гамильтон собирается встретиться с несколькими потенциальными Беглецами Смерти у барона Мейсона, который дает прием завтра вечером. Хэнк раздобыл приглашение, – заявила Изольда, взяв лежащий на фортепиано конверт. – Беатрикс, сделайте две копии: одну для Тёрнера, вторую для Элизабет.

– Хорошо, Изольда, – ответила Беатрикс, взяв конверт.

– Тёрнер, мисс Блэк, вы станете нашими глазами. Найдите Бернарда Гамильтона и постарайтесь разузнать, что он задумал. Я думаю, не нужно оговаривать, что вы должны остаться незамеченными. О, – добавила она, – вы можете располагать услугами Хэнка. Делайте с ним что хотите.

Стоявший за спиной Изольды Хэнк слегка поклонился. Элизабет охватило сочувствие этому бедному юноше, с которым обращались как с вещью, а он всё позволял. Она незаметно ему улыбнулась.

– Беатрикс, подберите вечернее платье для мисс Блэк, – продолжила Изольда, словно Элизабет не было в комнате. – Просто немыслимо, чтобы она отправилась на прием к барону в подобных обносках. Полагаю, в вашем гардеробе что-нибудь для нее найдется.

– Конечно.

– Отлично. Мне нечего добавить! Детали обсудите между собой. Завтра вечером жду отчета с подробной информацией о планах сэра Бернарда Гамильтона. Вопросы?

– Нет, – хором ответили Возвращенные.

Элизабет взглянула в окно на Темзу: она понимала, почему Изольда решила жить здесь, на берегу реки. Не только из-за роскошной обстановки, но и потому, что окна выходили на реку, а значит, никто и никогда не увидит, как подросток раздает приказы трем взрослым, среди которых есть женщина с голубыми губами.

– Не вертись, мне нужно затянуть корсет.

Мастерская Беатрикс выглядела как на картинке. Она находилась под крышей заводского здания, а на несущих деревянных столбах хозяйка развесила занавески, чтобы разделить помещение на комнаты. Женская скульптура с обращенным к небу взглядом, мольберт в пятнах краски, неоконченный пейзаж лондонского квартала теплым осенним вечером – куда ни глянь, везде были ее работы…

Элизабет стояла посреди этого беспорядка за ширмой, расшитой экзотическими птицами, пока Беатрикс поправляла на ней платье, а Тёрнер изучал приглашения. Через два часа они должны были отправиться на прием к барону Мейсону.

– Достаточно туго? – спросила Беатрикс, затягивая шнурки на спине девушки.

– Я умру, этот корсет меня задушит! – ответила ей Элизабет.

– Не выйдет, ты уже мертва! – пошутила ее подруга.

Элизабет изучила свое отражение в зеркале напротив. Беатрикс одолжила ей потрясающее бордовое платье с воротником, отделанным изящной золотой каймой. Также на ней был шелковый жакет, украшенный тонко выполненными вставками. Элизабет с трудом верилось, что она могла быть настолько элегантной. Стоя за ее спиной, Беатрикс поправляла последние пряди тщательно уложенной прически.

Внезапно из-за ширмы показалась голова Тёрнера.

– Я… – начал он.

– Дункан! – воскликнули хором обе женщины.

Он извинился и пробурчал, будто подумал, что они уже закончили. Потом смущенно кашлянул.

– Беатрикс, ты уверена, что дала мне правильные приглашения?

– Конечно, Дункан, – ответила она ему, закрепляя шпилькой прядь волос Элизабет.

– Однако я…

– Они сработают, – настаивала женщина.

– Но…

– Дункан… – вздохнула Беатрикс.

Элизабет повернулась к ней, чтобы понять, что происходит, но заметила лишь хитрую искру в глазах Беатрикс. Тёрнер повысил голос, возмущаясь:

– То, что я Дункан Тёрнер, – это нормально! Я вроде как из ученых кругов…

Он прервался, и Элизабет показалось, что он выругался.

– …но вот почему я личный врач Элизабет, которая вдруг стала «Леди Блэк из Уэстпорта, Ирландия»?

Беатрикс подмигнула Элизабет, выглянула из-за ширмы, чтобы понаблюдать за Тёрнером, и в шутку бросила ему:

– Ну нам же нужен был кто-нибудь из знати, чтобы отправиться на званый вечер. В чем проблема, доктор Тёрнер? Нам не нравится, что нами при всех будет командовать женщина?

Послышалось еще одно ругательство, но в ответ Тёрнер услышал лишь хихиканье двух тонких голосков из-за ширмы.

Глава двадцатая

Лорд Гамильтон, я полагаю?

Карета медленно двигалась по длинной, усыпанной белым гравием аллее, освещенной двумя рядами фонарей. Аллея вела через парк до самого особняка барона Мейсона – внушительного здания с внутренним двориком, обрамленным колоннадой, и террасой, в избытке украшенной растительными скульптурами. В английском саду в ночном сумраке виднелись силуэты плакучих ив, чьи ветви вяло подметали землю с каждым порывом ветра. Свет фонарей на главной аллее отражался от черных лакированных карет, вереницей подъезжавших к резиденции барона, чтобы высадить пассажиров.

Одетые

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 40
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Жюльен Эрвьё»: