Шрифт:
Закладка:
— Кто такая?
Рут, смутившись, отвела взгляд в сторону, секунд пять молчала, потом тихо, чтобы наверху не было слышно, шепотом ответила:
— Это наша знакомая из Швейцарии. Приехала изучать английский язык.
Питер смекнул, какая она «знакомая», и, не растерявшись, сказал:
— Тогда приходите вместе с ней к нам в гости на Новый год. Я бы очень хотел с ней познакомиться. Она всегда так любвеобильно смотрит на меня!.. По-моему, я не безразличен ей, — с тонкой иронией добавил он.
Рут испуганно уставилась на него. Не желая, чтобы он начал проявлять к «гостье» живой интерес, всерьез предупредила:
— Не клейся к ней, Пит, она девушка строгая и стеснительная.
— Да о чем ты говоришь, Рут? У этой секс-бомбы такая наглая физиономия, что она готова заглотнуть любого мужика.
Рут поняла, что сплоховала, и, не зная, как объяснить повышенный интерес «швейцарки» к дому Крогеров, равнодушно бросила:
— Кто ее знает, может, и вправду она влюбилась в вас…
— Упаси меня Бог от этой пассии! — брякнул Питер и поспешил убраться восвояси.
Войдя в комнату Хелен, он обратил внимание на необычное поведение супруги: она то тревожно подходила к окну, тяжело вздыхая, то молча садилась на кровать, сложив руки на коленях, то как-то боязливо то и дело шарила глазами по стенам и потолку. Питер понял: что-то случилось. Он попытался заговорить с ней, но она отмалчивалась, вид у нее был испуганный, и было что-то беспокойное в самой ее позе.
Питер взял ее ладонь в свои руки и тихо спросил:
— Ты плохо чувствуешь себя, Лона?
— Да, у меня голова раскалывается от недобрых мыслей. Пойдем погуляем, я хочу тебе кое-что сказать. Здесь опасно говорить. Нас могут подслушать.
— Но там сейчас очень студено да и слякотно после только что прошедшего мокрого снега.
— Ничего, мы оденемся потеплее.
На улице действительно было холодно. Порывистый леденящий ветер гнал по тротуару откуда-то взявшиеся редкие желтые листочки.
— Ты посмотри, Бобзи, листок попал в лужу — и все, конец ему, отлетался, — с грустью проговорила Хелен.
Питер остановился и, глядя на одинокий листок, полушепотом обронил:
— Вот и мы, наверное, влипли в расставленные сети Скотленд-Ярда. И заметут нас так же, как вот этот листок…
Хелен тревожно посмотрела на него:
— С чего ты взял?
— А с того… — И он рассказал ей о своих подозрениях, о полицейской ловушке, установленной в соседнем доме. — Если британская контрразведка заинтересовалась нами, то это уже конец.
— Может, ты, Бобзи, допустил где-то ошибку?..
— Скорее всего, это ты могла допустить ее, а не я! — рассердился он. — Где-нибудь по неосторожности своей ляпнула что-нибудь, вот и пошло кругами, как от брошенного в воду камня…
— Нет, Бобзи, такого не было. И вообще… — Хелен внезапно умолкла, понуро опустив голову.
Питер был убежден, что о чем-то важном она промолчала, и потому спросил:
— Что «и вообще»?..
— А то, что за двадцать лет сотрудничества с советской разведкой мы, я считаю, не допустили ни одной ошибки, которая могла бы навлечь на нас подозрения. Мы ни разу не были по своей вине на грани провала.
— А почему ты считаешь, что сейчас мы стоим на грани провала?
Хелен долго молчала, потом сказала:
— Поводов для тревоги более чем достаточно. И ты это, слава богу, наконец-то сам почувствовал.
— Что ты имеешь в виду?
— Помнишь, я как-то говорила, что письма нам стали приходить с большой задержкой, хотя по штемпелю они должны были поступать на несколько дней раньше?
— Да, помню, — кивнул Питер.
— Ну и что из этого вытекает? Как ты думаешь?
— Ничего, если предположить, что почтальон не мог застать нас дома…
— Нет, не это. Уинфред Спунер мне сказала, что, прежде чем передать нам письма, они поступают на контроль в полицейский участок. Если же все это взвесить, то получается некая взаимосвязанная цепочка. Перлюстрация корреспонденции — раз; шпики в доме Сёчей — два; «секс-бомба», про которую ты говорил, — три. А из всего этого вывод может быть лишь один: на нас идет самая настоящая «охота».
Питер остановился, как будто наткнулся на невидимую стену, закрыл глаза.
— Ты права, Лона. Сила интуиции, если угодно, шестое чувство подсказало мне сегодня зайти к Рут Сёч и поинтересоваться, кто поселился у них в мансарде… Она юлила, вертела лисьим хвостом, но так и не сказала. Да, МИ‐5 следит за нами, — заключил он погасшим голосом.
— А мне кажется, не только за нами… Очевидно, и за Гордоном идет слежка, — добавила Хелен. — Не случайно же он перестал встречаться с нами?! И даже вот не звонит… Если бы у него все было в порядке, он дал бы уже знать о себе…
— Все может быть… Но за Гордона ты не беспокойся.
— Но как же я могу не беспокоиться, если он, допустим, арестован? Или, почувствовав угрозу провала, уехал уже из Англии?
— Арни так поступить не может. И пока сигнала от него нет, мы должны верить в него. Ты же знаешь, из какой он породы людей!
— Да-да, ты прав, Бобзи… Прости меня за мои грешные мысли. — Хелен крепко сжала его руку.
— Арни достаточно дерзок и хитроумен во всех своих делах… Не будь он таким, он никогда бы не стал миллионером и не получил бы гран-при в Брюсселе. Даже если бы детективы Скотленд-Ярда дышали ему в затылок, он все равно дал бы нам сигнал тревоги…
— Может, нам связаться с Москвой? Вдруг там ничего не знают о возникшей над нами опасности?
— Да, об этой ситуации мы обязаны сообщить в Центр, — после долгой паузы согласился Питер и предложил завершить прогулку, чтобы попытаться установить связь с Москвой.
* * *
Ответ на радиограмму Хелен Крогер пришел в тот же день. В ней сообщалось:
«Особых причин для беспокойства не видим. Однако обстоятельства складываются так, что надо вам прекратить связь с нами и с Беном. Не отчаивайтесь. Мы будем заботиться о вас.
Поздравляем с наступающим Новым годом. Счастья вам, здоровья и благополучия.
Артур».
Поздно вечером позвонил Лонсдейл и трижды, как было условлено, кашлянул в трубку — это был сигнал тревоги, одновременно означавший необходимость срочного изъятия последнего резервного тайника на кладбище Хайгейт-хилл (система связи была разработана на все случаи жизни и смерти).
У одного из памятников Лонсдейл должен был оставить обычный ржавый гвоздь, в полости которого находилось экстренное сообщение для них.
Утром, не теряя времени, Крогеры сели в машину и поехали к магистрали, ведущей на Хайгейт-хилл. Празднично украшенные новогодние улицы Лондона по-прежнему блестели лужицами и мокрыми крышами от не прекращавшегося