Шрифт:
Закладка:
8
Гагат – очень легкий и отлично поддающийся полировке черный камень, разновидность каменного угля.
9
Тираннозавр – «лучший охотник». Род плотоядных динозавров, отличающийся превосходным обонянием и острейшим бинокулярным зрением. Считаются одними из самых крупных наземных хищников.
10
Велоцираптор – «быстрый охотник». Некрупный динозавр, чьи жертвы часто значительно превосходили его по размерам (за счет повышенной агрессивности и того, что велоцирапторы охотились стаей).
11
Кевлар – прочное и огнестойкое синтетическое волокно.
12
Панголин – ящер, «сворачивающийся в шар».
13
Кобчик – вид хищных птиц из рода соколов.
14
Легато – связное исполнение звуков, при котором имеет место плавный переход одного звука в другой, пауза между звуками отсутствует.
15
Вокализ – пение, в котором не используются слова.
16
С высоким уровнем использования пестицидов и химических удобрений по отношению к площади.
17
Эпизоотия – это «эпидемия у животных».
18
Неарктика – одна из двух зоогеографических областей суши, на которые иногда подразделяют Голарктику (вторая область – Палеарктика). Охватывает почти всю Северную Америку, Гренландию, а также мексиканское высокогорье. Не входящие в нее части обоих американских континентов относятся к Неотропике.
19
Остров Мандарте расположен в заливе Ванкувера на западном побережье Канады.
20
Инбридинг – скрещивание близкородственных форм в пределах одной популяции.
21
Надпись, расположенная на въезде в город в приключенческом вестерне «Счастливчик Люк» (1991, реж. Теренс Хилл).
22
В биологии значит рассмотрение явления в месте, где оно происходит, то есть без перемещения в специальную среду. В случае рассмотрения или фотографирования живых существ это значит, что организм был рассмотрен (сфотографирован) в диком виде, в точности там, где был обнаружен.
23
Глиссада – прямолинейная траектория движения летательного аппарата при заходе на посадку.
24
Этот покойный орнитолог написал очень доступную монографию о птицах Европы в девяти томах, основанную по большей части на его личных наблюдениях (прим. авт.).
25
Аллитерация – повторение одинаковых согласных звуков.
26
Катехизис – официальный вероисповедный документ какой-либо конфессии.
27
Голарктика – биогеографический регион, охватывает большую часть Северного полушария и является крупнейшим из всех биогеографических регионов.
28
Американская некоммерческая экологическая организация, занимающаяся охраной природы, а также исследованиями в области орнитологии.
29
Примерно 18,5 мм в диаметре.
30
Биологически активные химические вещества, передающие электрический импульс от нервной клетки через синаптическое пространство между нейронами.
31
ДДТ (4,4’-дихлордифенил-трихлорэтан) – инсектицид, применяемый против комаров, вредителей хло́пка, соевых бобов, арахиса.
32
Биоциды длительного действия, чаще кристаллические, водорастворимые. Разлагаются при высоких температурах или длительном кипячении с кислотами или щелочами.
33
Ритурнель – часть аккомпанемента, повторяющаяся перед каждой строфой вокального произведения.
34
Орнитофауна – совокупность птиц, населяющих определенную территорию или встречавшихся в какой-либо отрезок времени.
35
Биарриц – роскошный приморский город-курорт на юго-западе Франции.
36
Эварист Галуа – французский математик, основатель современной высшей алгебры. Революционер-республиканец.
37
Эколь Нормаль – государственное учреждение в сфере высшего образования во Франции.
38
Мишель Симон – швейцарский и французский актер театра и кино.
39
Реинтродукция – переселение и заселение вновь диких животных и растений определенного вида на территорию, где они ранее обитали и произрастали.