Шрифт:
Закладка:
1099
Пам. дипл. сношений, VIII, 987.
1100
Posselt. Lefort, II, 434, примечание.
1101
Пам. дипл. сношений, VIII, 987–988.
1102
Там же, 988–989.
1103
Пам. дипл. сношений, VIII, 989–991.
1104
Арх. Мин. ин. дел. Дела голландские 1697 г., № 2, л. 50 об.: фон Эсен, Грунинкс, Остгисен, Беккер, Бергестенн, Фандерве, Лемке, Виггерс и секретарь Фаггель.
1105
Для украшения посольских палат в Гааге были куплены французские шпалеры-гобелены. Арх. Мин. ин. дел. Кн. австр. дв., № 47, л. 186 об.: «Сентября в 24 д. по указу великого государя и по приказу великих и полномочных послов куплены в Гаге шпалеры шесть ковров французских для обития стен в церковных и посолских полатах; дано за те ковры вдове Марии Клеине 240 ефимков». Там же, л. 187: «В 26 д. куплено гвоздей на прибивку в посолских полатах шпалер». На покрышку стола еще в Амстердаме было куплено красное сукно и обшито золотой бахромой. Там же, л. 23: «Августа в 19 д. куплено на посолской стол сукна красного 6 аршин по золотому з гривною аршин да на обшивку того сукна бахромы золотной 15 аршин весом 42 лота, по 15 алтын лот, да за обшивку портному мастеру золотой. Всего за сукно и за бахраму и за дело дано 23 золотых 10 алтын».
1106
Пам. дипл. сношений, VIII, 991–999; Арх. Мин. ин. дел. Дела голландские 1697 г., № 2, л. 50–60. Запись разговоров на конференции 29 сентября. Ср. там же (л. 7–22) «Доклад».
1107
Пам. дипл. сношений, VIII, 1001.
1108
Пам. дипл. сношений, VIII, 991–1001.
1109
Там же, 1001.
1110
Веневитинов. Русские в Голландии. С. 200.
1111
Пам. дипл. сношений, VIII, 1001–1002. Под 1/11 октября Схельтема упоминает о присутствии Петра на обеде, данном во дворце Св. Маврикия в честь русского посольства дипломатическому корпусу двумя полномочными министрами, представителями Голландии на Рисвикском конгрессе — Гейнзиусом ван Веде вам Дейвельде и Вильгельмом ван Гареном. Царь явился на обед в качестве одного из дворян, состоящих при русском посольстве, и был посажен между Витзеном и секретарем Штатов Фагелем. За обедом он познакомился с такими выдающимися государственными людьми, как ван Веде и ван Гарен (Scheltema. Peter de Groote, I, 181–182; Rusland en de Nederlanden, II, 243; Русская старина. 1916. Февраль. С. 222). В этом известии много неясного и противоречащего другим источникам. Неясно, почему обед в честь русского посольства давали два голландских уполномоченных на Рисвикском конгрессе. Если это был обед, данный ими в честь дипломатического корпуса, участвовавшего в Рисвикском конгрессе, то при чем тут упоминание, что обед был дан дипломатическому корпусу в честь русского посольства, которое в конгрессе не участвовало? Едва ли русское посольство могло присутствовать на обеде с прочими послами, с которыми оно все еще не познакомилось и не обменялось визитами. По крайней мере, 6 октября оно отказалось от приглашения на обед к польскому послу, указывая, что оно еще не сделало визитов иностранным послам. «Статейный список» о таком обеде не упоминает: день 1 октября в нем совсем не описан. Что касается до известия о присутствии Петра на обеде 1 октября, то оно совершенно неприемлемо: 1 октября он был в Амстердаме, как это видно из приведенного выше его письма к Виниусу, помеченного Амстердамом 1 октября (П. и Б. Т. I. № 191). Французский переводчик Схельтемы Muilman в «Anecdotes Historiques sur Pierre le Grand» (Lausanne, 1842. С. 143–144) оставляет без перевода слова «ter eere van het Russische Gesandschap». Русский переводчик неправильно считает названных Схельтемой голландских уполномоченных на мирном конгрессе «gevolmagtig de Ministers van den Staat tot den vredehandel» — «прибывшими в Голландию по случаю заключения Рисвикского мирного договора». Ван Дейвельде и ван Гарену не было надобности «прибывать в Голландию», так как конгресс происходил именно в Голландии в Рисвике.
1112
Пам. дипл. сношений, VIII, 1010–1014; Арх. Мин. ин. дел. Дела голландские 1697 г., № 2, л. 61–64. Запись разговоров на второй конференции.