Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Похитители Историй - Джеймс Райли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 65
Перейти на страницу:
исчезло, и Оуэн едва удержался в кресле.

— Ух, ты, — произнёс он, — ситуация быстро обострилась.

— Похоже, это ты оказываешь такое влияние на людей, — сказала Чарм. — Итак, теперь солдаты Науки доктора Верити из всех тех альтернативных измерений, где мы нашли Четвёртый ключ, направляются сюда, чтобы уничтожить Магистерию. Его бесконечные роботы превосходят числом не бесконечных магистериан на… скажем так, бесконечное количество. Обычно на войне это плохой знак. Однако тебя, вероятно, не учили математике, так что понимаю, почему это для тебя в новинку.

— Да всё будет хорошо, — сказал Оуэн, махнув рукой. — Вот почему мы здесь. Он сказал, что у нас есть двадцать четыре часа. У нас уйма времени!

Так и будет. В конце концов, это была последняя книга, и всё должно закончиться хорошо. Так что же плохого могло случиться? На самом деле планета не подвергнется нападению. Это просто Джонатан Портерхаус повысил ставки, ограничив их по времени, чтобы всё казалось более захватывающим!

Чарм бросила на него странный взгляд, затем снова повернулась к пульту управления.

— Не могу открыть червоточину, пока нас атакуют, — она повернула рычаги управления влево, и лазерный луч пронёсся мимо них, прямо там, где они только что были. — И чем дольше мы здесь пробудем, тем больше кораблей прибудет. Так что, когда нас всё-таки взорвут, я надеюсь, ты каким-то образом взорвёшься первым.

— Я разберусь с этим, — сказал ей Оуэн и положил книгу заклинаний на пол. И снова, казалось, что она отстраняется от его прикосновения, это было странно. Мальчик не помнил, чтобы когда-нибудь такое происходило с Килем.

— НЕТ! — вскрикнула Чарм. — Больше никакой магии! Мы едва пережили прошлый раз.

— О, не будь ребёнком, — сказал ей Оуэн. — У нас всё получилось хорошо, не так ли?

Мальчик снова прикоснулся к опалённой части книги, затем пожал плечами.

— Но если тебе от этого станет легче, я использую что-нибудь менее взрывоопасное.

— Киль Гноменфут, если твоё заклинание повредит хотя бы одну металлическую пластину на моём корабле, я выброшу тебя на ближайшее солнце. Снова и снова.

Оуэн провёл рукой по книге, думая: «Дай мне заклинание, которое не позволит этим кораблям увидеть нас». Этого бы хватило, верно?

Магия снова наполнила его, но на этот раз она казалась менее тёплой и дружелюбной, а скорее… наоборот. Мальчик пожал плечами, затем немедленно произнёс заклинание, используя свои волшебные палочки, чтобы направить магию прямо на корабль.

— Невидимость, вперёд! — сказал он Чарм.

— Что? — спросила она, когда весь корабль исчез, оставив Оуэна, книгу заклинаний и Чарм плавать в том, что казалось ничем. Девочка ахнула и лихорадочно принялась шарить вокруг в поисках рычагов управления.

— ЭТО И ЕСТЬ ТВОЙ ПЛАН?! — закричала она. — Заставить исчезнуть все мои компьютеры и датчики? На чьей ты стороне?

«Научный Метод» начал замедляться, когда Чарм раскинула руки в поисках рычагов управления. Её рука наткнулась на что-то невидимое, и корабль накренился влево, как раз вовремя, чтобы спасти их от пролетевшего мимо лазера.

К сожалению, теперь, когда Оуэн мог видеть, что их окружало, он понял, что один лазер — это меньшая из проблем.

— Как много кораблей, — сказал он, указывая на пятнадцать или около того истребителей солдат Науки, которые летели прямо на них.

— Рада, что ты наконец заметил! — крикнула Чарм. — А теперь, не мог бы ты показать мне, что я делаю, чтобы они не пристрелили нас?

Оуэн немедленно отменил заклинание, и «Научный Метод» снова стал видимым, как раз вовремя, чтобы один из лазерных разрядов попал в корабль.

Всё пошло кувырком, и ближайшая к Оуэну стена взорвалась пламенем и дымом. С потолка ударила пена, чтобы потушить пожар, по всему кораблю заревели сигналы тревоги.

— Мы только что лишились половины нашего жизнеобеспечения! — крикнула Чарм. — Ещё один удар, и нам конец! Мне нужно открыть червоточину, немедленно!

— Я справлюсь с этим! — крикнул Оуэн и снова вернулся к книге заклинаний. «Дай мне что-нибудь хорошее, ты, глупая книга! Заклинание, которое действительно остановит те корабли!»

На этот раз не было даже той холодной, менее дружелюбной энергии. Книга даже не открылась на странице. Она просто лежала, и, как ни странно, у Оуэна возникло ощущение, что она пристально смотрит на него.

— Ты что, издеваешься надо мной? — сказал он книге, и страх наполнил его желудок. — Дай мне заклинание!

Книга не сдвинулась с места.

— Что ж, они нацелились на нас своими лазерными ракетами, — произнесла Чарм. — Думаю, сейчас, самое подходящее время сказать, как я ненавидела тебя с того момента, как мы встретились.

Оуэн оглянулся на неё через плечо, затем снова уткнулся в книгу, учащённо дыша.

— Ладно, прости меня! Мне жаль, что я тебя обжёг! Мне жаль, что я назвал тебя глупой! Просто, пожалуйста, помоги нам сейчас, или мы все взлетим на воздух!

Секунду ничего не происходило. Затем книга открылась, и холодная, леденящая душу энергия наполнила Оуэна. Он немедленно произнёс заклинание, даже не заботясь о том, что оно делает, а книга заклинаний захлопнулась прищемив ему ладонь.

— Ой! — закричал он, но книга только сильнее сжала его руку.

— Корабли солдат Науки… Они замедляются! — проговорила Чарм с места пилота. — Что ты сделал?

Оуэн встал, книга заклинаний всё ещё держала его руку в заложниках. — Я, э-э, их… замедлил. Сильно.

Мальчик попытался стряхнуть книгу, когда подошёл к обзорному экрану, ему было так же любопытно, как и Чарм, что он сделал.

Атакующие корабли, казалось, изменили цвет, светясь золотом в свете ближайшего солнца. Кроме этого, казалось, что в них не было ничего особенного.

— Очевидно, я сделал их всех, э-э, золотыми, — сказал Оуэн, изображая самоуверенность Киля Гноменфута, но внутренне понятия не имея, что только что произошло. Золото? Почему книга дала ему это заклинание?

— Это действительно впечатляет, — произнесла Чарм, удивлённо приподнимая брови. — Золото не проводит электричество, а это значит, что ты вывел из строя все их системы и компьютеры одним ударом. И даже если бы они могли двигаться, их двигатели расплавились бы. Я могла бы назвать это почти… умным.

— Ну, для Киля Гноменфута это всего лишь пара пустяков, — сказал Оуэн, подмигивая ей.

Девочка секунду смотрела на него, затем снова повернулась к пульту управления.

— Открываю червоточину. Через секунду мы будем в безопасности. Тогда мы сможем отремонтировать системы жизнеобеспечения и двигаться дальше.

Что-то большое и разноцветное возникло посреди пустоты прямо перед ними и засосало корабль прямо внутрь. Корабль вытянулся, растягивая каждую клеточку Оуэна, пока ему не захотелось закричать, затем отпустил, сжимая его, как резиновую ленту, и выплюнул обратно. Они оказались с другой стороны червоточины в пустоте, которая была

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 65
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джеймс Райли»: