Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Ставлю на тебя - Линн Пайнтер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 100
Перейти на страницу:

Потому что беспомощность немного напоминала пытку водой (я сказал немного). Ты полностью в чужих руках, задыхаешься, и кажется, будто это никогда не закончиться.

Разумом ты понимаешь, что всё закончится — рано или поздно это ведро опустеет, верно? — но это не помогает справиться с паникой, когда тебя постоянно окунают.

Боже, я такой испорченный.

Но одно дело помочь ей.

Тащиться к ней домой, чтобы помочь?

Ужасная идея.

Глава 15

Бейли

— Мои волосы в порядке? — спросил Чарли.

Я перестала искать ключи и посмотрела на Чарли, который растянул на лице глуповатую улыбку и поглаживает себя по голове, будто переживает. Я мотнула головой и пробормотала: — Ты потрясающе выглядишь.

— О, благодарю.

Открыв дверь, я глубоко вздохнула, прежде чем войти внутрь. На кухне никого не было, но из гостиной доносился голос мамы.

— Будь стервой, — пробормотал Чарли мне на ухо своим низким голосом, и от этого меня пробрала дрожь. Заметив это, он добавил: — Я это почувствовал.

Я обернулась и посмотрела на него, часто моргая из-за сексуальной ухмылки, расползающейся по его лицу. У него была одна из тех полуулыбок, словно он знал многое о том, о чём я имела лишь смутное представление.

— Что? Я ничего не имел в виду. Просто констатировал факт, что почувствовал, как тебя пробрала дрожь.

Я сглотнула, ненавидя то, что мои щеки мгновенно запылали. — Ладно.

— От близости моего рта, — поддразнил он, и я бы наверняка разозлилась, если бы его слова не сопровождались таким же непринуждённым смешком, как тот, который я слышала от него весь день на работе с Тео.

Небрежный. Безвредный.

— Бей? — крикнула мама. — Ты дома?

— Да, — ответила я, хватая Чарли за рукав и втаскивая его за собой в гостиную. Он тихо хмыкнул в ответ на мою властность, и я сказала: — Извини за опоздание.

Но войдя в комнату, я отпустила его руку и крепко скрестила руки на груди, возненавидев увиденное. Мама удобно расположилась на диване, прислонившись к Скотту, поджав ноги, словно ей никогда не было так комфортно. Он был в клетчатых пижамных штанах, мешковатой футболке и этих чёртовых белых носках с двумя полосками, которые вызывали у меня иррациональную ярость.

Боже, а что, если я опоздала, и это уже стало нашей новой нормой?

— О, — мама удивлённо посмотрела на Чарли. — Привет, незнакомец.

— Да, — сказала я, заправляя волосы за уши. — Это Чарли, мы вместе работаем.

— Привет, Чарли, — сказала мама, и когда я взглянула на него…

Офигеть.

Чарли одарил её самой очаровательной в мире улыбкой. Это была не кривая, ленивая ухмылка, которую я видела до сих пор, а полноценная улыбка, словно сошедшая с рекламы отбеливающей зубной пасты. Прищуренные глаза, глубокие ямочки на щеках — он выглядел мило, ей-богу.

Я уставилась на него, почти уверенная, что у меня отвисла челюсть, когда он ухмыльнулся и сказал: — Здравствуйте, очень приятно познакомиться.

Улыбка мамы растянулась до самых ушей — она буквально светилась, глядя на Чарли. Скотт встал и протянул руку.

— Привет, Чарли. Я Скотт.

Очаровательная улыбка Чарли растаяла, превратившись в его обычную саркастическую ухмылку, когда он пожал руку Скотту.

— Приятно познакомиться. Вы отец Бей?

Я закусила губу. Он такой засранец.

— Нет, — сказал Скотт, выглядя слегка смущённым. — Я друг её мамы.

— Друг, да? — протянул Чарли, позволяя взгляду пробежаться по пижамным штанам Скотта и его ногам в носках. — Ладно.

— Пошли за содовой, — сказала я, практически втаскивая Чарли на кухню. Как только мы зашли за угол и оказались вне их поля зрения, я посмотрела на него широко раскрытыми глазами.

И тут он ухмыльнулся. Он ухмылялся, как победитель, а я разразилась смехом, который звучал нелепо высоким, пока я пыталась его сдержать.

— Ты ужасен, — сказала я, пытаясь говорить и одновременно тихо смеяться.

— Ты видела его лицо? — спросил Чарли, всё ещё ухмыляясь. — Кажется, он хотел меня ударить.

— Ш-ш-ш, слушай.

Мама говорила тихо, и мы оба вытянули шеи, чтобы подслушать.

— О, он ничего такого не имел в виду, — сказала мама успокаивающим тоном, отчего Чарли ткнул меня локтем в рёбра.

— О да, имел, — прошептал он, звуча безумно гордым собой.

— О да, он имел, — недовольно пробормотал Скотт. — Поверь мне, я знаю мальчиков-подростков.

Я закатила глаза, и Чарли тоже.

— Ты можешь просто быть вежливым с другом Бей? — спросила мама. — Ничего особенного, просто вежливым.

Мой рот раскрылся от удивления от язвительного тона мамы, а Чарли поднял руки вверх, словно только что выиграл матч. Боже, неужели его план действительно сработает?

— Мне пора, — сказал Чарли, смотря на меня сверху вниз с полуулыбкой, — но не стоит благодарностей за крутость.

— Нееет, — взмолилась я, хватая его за руку и тряся. — Ты тут творишь богоугодное дело.

— Серьёзно, моя мама будет в бешенстве, если я опоздаю.

— Ладно, — я отпустила его руку. — Но мы можем делать это чаще? То есть, ты можешь приходить сюда и просто ужасно себя вести?

— Похоже на вечеринку, — сказал он, его тёмные глаза скользнули по моему лицу, прежде чем он обошёл меня. — Мне нужно идти домой и учиться, — продолжил он, наклонившись, чтобы заглянуть в гостиную, и окликнуть маму: — но было очень приятно познакомиться.

— И мне, Чарли, — ответила мама, а вот Скотт не произнёс ни слова.

Чарли ушёл, и когда я вошла в гостиную, они оба вопросительно посмотрели на меня.

— Значит, Чарли — коллега, да? — мама хитро улыбнулась мне, словно хотела выпытать информацию, но понимала, что после Зака слишком рано подталкивать меня к новым отношениям. Она бросила взгляд на Скотта, прежде чем сказать: — Он симпатичный.

Я представила его лицо, и да, он и правда был симпатичным.

Симпатичным и до ужаса раздражающим.

— Мы просто друзья.

— Слава богу, — пробормотал Скотт. Когда мы обе удивлённо посмотрели на

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 100
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Линн Пайнтер»: