Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Пожиратели миров. 10 том - Кирико Кири

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 143
Перейти на страницу:
только конец оказался ближе, чем он думал. Сакс рассчитывал на последний шанс: ещё потянуть время в надежде, что его противник выдохнется, и попробовать задавить теми силами, что у него остались. Но огонь полностью перекрыл ему обзор, и он выскочил прямо на него…

Удар пришёлся Саксу прямо в голову, и он запнулся ровно лицом в колено противника. Грант даже не пытался остановиться. Созданный клинок мгновенно опустился тому прямо в голову…

И вспышка света ослепила его на пару секунд.

Звук от столкновения с защитной техникой была такой, будто он разбил лёд. Техника мгновенно развеяла клинок, и едва он успел опомниться, как его уже оттеснил судья с секундантами от оппонента. Рядом с его противником откуда ни возьмись склонились целители, открывая глаза и светя туда и проверяя пульс.

Грант победил.

Но все зрители в этот момент смотрели в другую сторону.

* * *

— Грант Барбинери из дома Барбинери одержал победу, достопочтенный господин, — негромко сообщил один из аналитиков государю, который сидел на диване напротив трёх больших телевизоров, наблюдая за турниром из собственной «ложи». — Это был уверенный бой с его стороны. Подозреваем, он сильнее, чем пытается казаться, однако чувствуется, что он имеет мало опыта в дуэлях.

— Ага, — ответил он незаинтересованно.

Внимание Авриалинтия Максидоса сейчас было приковано к совершенно другому экрану, где закончилось сражение с какой-то несуразной девчушкой и уверенным мужчиной, который казался безоговорочным победителем.

До того, как началась дуэль.

— Кто это? — кивнул он на экран.

— Это Тиа Ло, достопочтенный господин, — тут же аналитик, отвечающий за ту арену. — Восемнадцать лет. Ледяной дар. Окончила сорок пятую муниципальную общеобразовательную школу. Не аристократка. Мать работает швеёй в ателье, отец — заведующий одним из магазинов. Живёт в столичном регионе, городе Касейндаль.

— Её проверяли на дар?

— Да. В возрасте двенадцати лет дар был определён как спящий, однако уже в восемнадцать его определили как активный, потенциал высокий.

— Она до этого где-нибудь участвовала?

— Нет, достопочтенный господин. Это первый раз, когда она продемонстрировала свои силы. По крайней мере, данных о том, чтобы где-то ещё был зарегистрирован её потенциал, у нас нет, — покачал головой аналитик.

Авриалинтий задумчиво потёр подбородок. То, что он увидел на экране, заставило его серьёзно заинтересоваться юным дарованием. Такой силой обладали немногие одарённые, а если ею займутся знающие люди, то можно ожидать, что девушка станет грозной силой.

Он был уверен, что ей уже заинтересовались и другие дома, однако государство всегда должно быть впереди остальных в подобных вопросах, поэтому стояла серьёзная задача заняться этим плотнее. Однако сначала надо было убедиться в её реальной силе. Заставить девушку продемонстрировать её.

— Поставьте против неё Серсея Монж. Пусть заставит показать всё, на что она способна, но сильно в начале пусть не усердствует.

— Да, достопочтенный господин, правки уже вносятся, — тут же ответил тот.

— Ладно, а что насчёт этого Гранта из семьи Барбинери? — обратился он к другому экрану, который уже показывал следующее сражение.

— Он одержал победу и перешёл на следующий тур. Сказать, насколько он силён, сложно. Непонятно, сдерживался ли он или это всё, на что способен.

— Перемотайте, — приказал Авриалинтий, и изображение на экране вернулось на тот момент, когда сражался Грант. — Какой у него дар?

— Огненный, достопочтенный господин.

— Мне кажется, или он немного отличается от нормального огненного дара? — прищурился государь, приглядываясь к изображению.

— Да, есть аномалии в даре, однако для точного ответа требуется исследование. Нам заняться этим?

— Нет. Пустите против него кого-нибудь посильнее. Пусть покажет всё, на что способен.

* * *

— Грант Барбинери, вы одержали победу в первом туре и переходите на следующий, — сообщил мне судья, едва бой закончился. — Я поздравляю вас.

— Спасибо, — кивнул я и направился с площадки.

Зрители только сейчас обратили внимание, что наша дуэль закончилась. Катэрия направилась со своих мест ко мне, чтобы поздравить. Но меня больше интересовало, что это был за хлопок, на который все отвлеклись. К сожалению, во время боя мне было не до этого, однако сейчас во мне вновь заиграло любопытство.

— Поздравляю, — Катэрия обняла меня за шею и чмокнула в щёку. — Красивая победа.

— Озаявяю! — вцепилась мне в одну ногу Мара.

Дора обняла другую, скромно промолчав. Я осторожно погладил их по голове, обратившись к Катэрии.

— Ты не видела её, — заметил я без тени обиды и кивнул в сторону, откуда раздался хлопок. — Что там произошло?

— Не знаю, я же следила всё это время за тобой. Было сложно?

— Напряжённо. Если они будут становиться всё сильнее и сильнее, думаю, тогда действительно придётся туго, но пока я потяну.

— Отлично. Идём, посмотрим, как проходит турнир, за которым наблюдает Марианетта.

— А за этим наблюдать не будем? — кивнул я на арену, где люди выравнивали песок для следующих участников.

— А ты хочешь?

— Раз я буду с ними сражаться, надо посмотреть, что они умеют.

— Хорошо, давай посмотрим, — легко согласилась она.

Мы остались у арены, наблюдая за тем, как борются за победу следующие за мной участники. Кто-то был откровенно сильнее оппонента, некоторые держались наравне и выигрывали за счёт тактики и умелого подлавливания противника на ошибках. Что касается конкретно силы, то мне было сложно сказать, насколько тяжело пришлось бы мне, столкнись я с ними.

Я не выложился на полную, когда сражался с этим Саксом, больше полагаясь на то, чему меня научила Марианетта, и это был не самый простой бой. В некоторые моменты мне действительно пришлось немного надавить на противника, воспользовавшись грубой силой. Но что я мог сказать точно, он был не самым простым противником из тех, кого я сейчас видел.

Турнир протекал быстро, и уже

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 143
Перейти на страницу: