Шрифт:
Закладка:
— У нас с вами одна цель, инспектор — поймать Блэка.
— Поймать, а не отправить на тот свет.
— Вы же все равно его прикончите, — прошипел Снейп.
— Кто-нибудь, но не я, — Лэйнор с ненавистью смотрела на профессора. — Вы же сознательно собираетесь сделать из меня палача. Удивительно, профессор, до чего же вы редкая мразь.
— Инспектор! — повысил голос Снейп.
— И как будет выглядеть ваш макиавеллиевский план? Дайте догадаюсь о ваших намерениях. Сбой в исполнении и какая-никакая, но гарантия того, что от пули не убежишь. Я смотрю, вы серьезно настроены. Под видом школьника выманиваете Блэка из укрытия, дожидаетесь нападения или провоцируете его, ждете, пока я влеплю в его голову треть унции свинца, а что потом? Оглушаете меня каким-нибудь добрым словом и подбираете пистолет?
— Инспектор! — крикнул Снейп, позеленев. — Вам никто не давал права…
— Проще говоря, вы собираетесь мной прикрыть свою тощую задницу. Пара трупов в надежде на то, что все вздохнут свободно, избавившись от беглого заключенного, и трогательная эпитафия на могиле отважного, но глупого полицейского. Ваш директор мило разведет руками, если сюда приедут с разбирательством, а возможно, вообще не пустит никого на порог. Кто-то из нас двоих, профессор, полный идиот. Как вы насчет выдвижения своей кандидатуры на это звание?
— Вы не понимаете! — взвизгнул Снейп и сменил цвет лица на фиолетовый. С потолка сорвалась стайка летучих мышей и с писком заметалась по коридору. — Другой возможности поймать Блэка нет!
— А предположить, что ситуация повернется иначе? — продолжала Лэйнор. — Ваше министерство и наше министерство проводят совместное расследование, ваш директор прощается с почетной должностью и до конца своих дней получает почетную пенсию. А вы отправляетесь на длительный срок на не менее почетные нары, потому что, представьте, нам раз плюнуть доказать, кто стрелял, откуда и в какой последовательности. Предложили бы вы что поумнее, я бы могла подумать, что вы метите на местечко чуть повыше деканского: вы герой и директор школы. А так делаю нелестный для вас вывод, что вам не дает покоя собственная школьная дурость, которую вы до сих пор не можете себе самому простить.
— Да Блэк меня чуть не… — взвился Снейп.
— Хватит! — заорала Лэйнор, окончательно перепугав мышей. Они с истеричным писком носились возле спорящих. — Идите с вашей детской драмой к психоаналитику, — спокойно и насмешливо добавила она, поворачиваясь к Снейпу спиной. — Хотите предложить мне помощь — подумайте над альтернативным решением. Нет — исполняйте скромные обязанности директорского соглядатая и не путайтесь у меня под ногами.
Сделав шаг, Лэйнор уловила сзади чуть заметное шевеление воздуха и почти неразличимый шепот:
— Импе…
В следующую секунду Снейп неловко шваркнулся лицом об стену, зафиксированный отработанным приемом в весьма неудобной позе. Палочка отлетела далеко в сторону, и Лэйнор услышала, как она сначала покатилась по полу, а потом с нежным перестуком запрыгала по ступенькам.
— Вы так сломаете мне руку, леди, — прохрипел Снейп, когда палочка перестала подавать признаки существования.
— Еще раз так сделаете, ваше преосвященство, и я вам вырву ноги. И шпионить за мной вам будет очень затруднительно. Так что если вы не хотите исполнять распоряжение директора ползком и умереть в итоге от потери крови, не советую меня злить.
— Самоуверенная, наглая выскочка, — извивался по стене Снейп, но не очень активно. — Бездарность.
— Вы закончили? — холодно поинтересовалась Лэйнор. — Предупредите, я вас отпущу. А то ведь недоскажете мне кучу комплиментов и удерете.
Снейп пару раз дернулся и замер. Лэйнор для острастки придавила злосчастного профессора чуть сильнее, чем разрешали правила задержания, и выпустила. Он отскочил в сторону, с ненавистью глядя на нее.
— Всего вам доброго, сэр, — пожелала Лэйнор, брезгливо вытирая руки о джинсы. — Немного позитива вам не помешает. И подумайте на досуге, как бы мог повернуться наш разговор, если бы вы в свое время в неравных боях со своими комплексами не потеряли совесть, — с этими словами она повернулась и пошла в сторону лестницы.
Снейп в темноте негромко и сдержанно ругался, пытаясь нашарить на полу потерянную во время схватки палочку. Лэйнор, оставив профессора наедине с его нерешенными проблемами, с легким сердцем ступила на ступени. Под лестницей открывался зияющий чернотой провал, и Лэйнор предпочла держаться более надежной каменной стены.
Лэйнор успела сделать несколько шагов, как лестница вдруг задрожала, словно самолет, совершающий разбег перед взлетом, и начала движение.
Лэйнор в ужасе шарахнулась к другому краю и ухватилась за шаткие перила. На какое-то мгновение лестница зависла, словно раздумывая, а потом стремительно понеслась в неизвестном направлении. Перила предательски тряслись, ежесекундно грозя отвалиться. Лэйнор вцепилась в свою сомнительную страховку. Наконец, лестница со скрипом уперлась в каменную кладку, и чьи-то руки сдернули Лэйнор со ступеней.
— Добро пожаловать в Хогвартс! — сказал один голос.
— Детектив-инспектор, — добавил второй, почти неотличимый от первого. — Не беспокойтесь, это не наш малоуважаемый профессор проделал шутку с лестницей.
— И не мы тоже, — снова сказал первый. — Замок живет сам по себе.
На Лэйнор смотрели два подростка лет пятнадцати. Оба рыжие, совершенно одинаковые, они искренне улыбались. После мрачного многоцветия Снейпа Лэйнор приятно порадовали их веселые лица.
— Я Фред Уизли, — представился тот, что говорил первым.
— А я — Джордж Узили, — чуть поклонился его близнец. — Но можно наоборот, — разрешил он, — мы к этому уже привыкли.
— Откуда вы знаете, что я — полицейский? — изумилась Лэйнор.
— Испробовали кое-что новенькое, — подмигнул Фред.
— На нашем декане, — добавил Джордж, вытащил из кармана какой-то шнур и показал Лэйнор. — Удлинитель ушей. Но он пока еще плохо работает. Досадно, что до вас и профессора наше новое изобретение не дотянулось. Но Снейп в обнимку со школьными стенами — это было здорово! Жаль, что отсюда мы видели только ваши тени.
— Мы никому не расскажем, — грустно пообещал Фред. — Иначе преподаватели и ученики задушат вас в объятьях.
— А за что вы так любезно обошлись со Снейпом? — полюбопытствовал Джордж. За этим разговором близнецы втащили Лэйнор в нишу, а затем — в темный заброшенный кабинет.
— За идею, — усмехнулась Лэйнор.
— О-о! — близнецы восторженно переглянулись. — Может быть, вы останетесь у нас насовсем? Вас очень полюбят.
— Ни секунды не сомневаюсь, — Лэйнор с интересом осмотрела кабинет. Вдоль стен стояли банки с какими-то засушенными тварями.
— Это старый кабинет преподавателя по уходу за магическими существами, — пояснил Фред, движениями палочки зажигая масляную лампу. — Здесь уже сто лет никого не было.