Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Рэй - Сергей Викторович Вишневский

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 67
Перейти на страницу:
он сверлил его взглядом, после чего тяжело вздохнул и произнес: — Хорошо, давай подумаем. Зачем тебе рабыня? Твои варианты?

— Ну... Не знаю. За пивом к Торку я и сам могу сбегать. Да и еду мы не готовим. Нам все из кормчей приносят. Штопает портной... Я потому и спрашиваю.

— Рэй, не прикидывайся дурачком. Ты прекрасно все понял, — вздохнул Фил. — Я тебя про детей не просто так спрашивал. И про наследников не от большого желания говорил. Она нужна для того, чтобы ты с ней спал. Спал и не трогал местных девиц. Не потому, что я так уважаю горожан и прочее. А просто потому, что плодить наследников на стороне нужно только тогда, когда у тебя в этом появится потребность. Подстраховка. Поверь, нет ничего хуже, чем заявившейся незнакомый человек от какой-то кухарки со словами: «Здравствуй папа!». Это понятно?

— Понятно.

— Еще вопросы?

Рэй несколько секунд помялся, а затем произнес:

— А если она не захочет?

Фил с тоской втянул носом воздух.

— Во первых — печать мы будем ставить магическую. По сути, она повторяет ученическую клятву, что оставила отметку на твоем плече. Однако, тут свои нюансы. Не суть важно. Будешь ее клеймить — поймешь. Во вторых — это не дикари, на которых надели рабский ошейник. Это рабы уже не в первом поколении. Я узнавал. Других сюда не возят. Были бунты, которые отучили местных пользоваться рабами-дикарями. Эти рабы в ошейнике уже не первое и не второе поколение. У них в голове сама мысль отказать хозяину вызывает панику. Хорошие и послушные кальватосцы. Да, инициативы у них тоже с ноготь мизинца, но идеальных рабов не бывает. Да и, откровенно говоря, я не верю, что раб во втором поколении сможет жить самостоятельно. Если их в малолетства учили подчиняться и угождать хозяину, как они вообще будут жить?

— Их волю ломали?

— Их? Нет. А вот их родителей или бабушек с дедушками — да. Причем так, что дети даже не помышляют жить по другому.

— Как-то это... не по людски... — смутился Рэй. — В наших краях рабов нет.

— Потому, что рабы — это товар. Чтобы их в ваши края вести — надо знать, что у вас есть деньги. А у вас лес и больше ничего. Зачем к вам рабов везти? Если только у вас их закупать, но насколько я понял у вас это не приветствуется.

— Голову рубят, — поежился Рэй.

— Вот и я про то же. Да, и если тебя так сильно мучает совесть — вспомни, что говорил уважаемый Алекс. Смертность от голода и холода тут достаточно высокая. Рабы зимой — не ходовой товар. По весне — да. будет большой спрос, но он не окупит те деньги, что пришлось потратить на них за зиму.

Рэй молча кивнул, опустив голову в смешанных чувствах, а из дверей барака показался хозяин невольников.

— Господин маг, — кивнул он и открыл дверь, приглашая их внутрь. — Простите, что заставил ждать снаружи, но увы. Нормального помещения для демонстрации у нас нет. Издержки мертвого сезона.

— Понимаю, — кивнул Фил и втолкнул внутрь ученика, за которым вошел сам.

Их провели по коридору в небольшое помещение. Пол был выслан соломой, в стенах виднелись старые и покрытые ржавчиной основательно вмурованные кольца. В углу стояло ведро, источающее аромат, от которого даже непривередливый Рэй сморщился.

— Быстро! — процедил Алекс, взглянув на одного из охранников и указал на ведро.

Тот засуетился, подхватил источник ароматов, чуть не расплескав его, и быстро покинул комнату.

— Итак, — прошелся внутрь Алекс и указал на шестерых женщин, что стояли у стены.

Одеты они были в лохмотья, волосы засаленные и никаких чувств у мальчишки, кроме жалости, не вызывали.

— Прошу. Это все, что осталось на данный момент, — взглянув на женщин он вздохнул и кивнул им, после чего те принялись снимать лохмотья, дабы продемонстрировать то, чем одарила их природа. — Я, признаться не готовился и не ожидал вашего визита. Поэтому, уж простите, товар немного не в том виде.

Фил подошел, осмотрел женщин и хмыкнул.

Как он и ожидал, всем им было уже немало лет. По деревенским меркам, конечно. Грудь у всех была приличной, все достаточно подтянутые с округлостями в нужных местах. Однако, не все было так радужно. У некоторых были шрамы, одна с ожогом, а крайняя, с грязными светло русыми волосами настолько худая, что казалось ее морили голодом.

— Действительно не большой выбор. Да и понятно, почему их осенью не купили, — поджал губы Фил и взглянул на Алекса. — Это все девственницы?

— Нет, это почти все что есть. Девственница — одна, — указал он на молодую девчушку, стоявшую у другой стены. Такие же лохмотья, светлые, но грязные и скомканные волосы. — К сожалению, другого я предложить вам ничего не могу.

Маг подошел к женщине с ожогом на ноге, осмотрел подтянутую грудь и спросил:

— Этой сколько лет?

— По моим записям двадцать три. Но на вид я бы меньше двадцати пяти не дал.

— Согласен, — кивнул Фил и обернулся к ученику. — Ну? Как тебе?

Рэй опустил взгляд в пол и пробормотал:

— Она же мне в мамки годиться...

— Тоже верно, — кивнул учитель, прошелся вдоль выстроившихся рабынь, что уже начали подрагивать от холода, и остановился у самой худой и больной на вид.

Он взял ее за подбородок, осмотрел красивое и аккуратное лицо и хмыкнул, отметив что-то для себя.

— Сколько за эту?

— Две серебряные, — помявшись ответил Алекс.

— Худая слишком, — вздохнул Фил и снова прошелся вдоль «строя». Остановившись у женщины с самой большой, но уже отвисшей грудью, он взглянул на Рэя. — А эта? Ты только погляди на грудь! Если бы не шрам через весь живот, то было бы идеально...

Рэй насупился и не поднимая взгляда от пола молчал, совершенно не понимая, как себя вести.

Учитель вздохнул, подошел к ученику, оглядел его с ног до головы и произнес:

— У тебя три секунды. Выбирай одну и пойдем. Мне еще нужно кое-куда заглянуть.

Рэй, нервно перебиравший пальцами рукава кожаной куртки, поднял взгляд. Еще раз оглядев всех выставленных перед ним женщин, он молча указал на девушку, что стояла у стены, отдельно от всех.

— Хорошо, — кивнул Фил и

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 67
Перейти на страницу: