Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Современная проза » Анатомия Меланхолии - Роберт Бёртон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 250 251 252 253 254 255 256 257 258 ... 412
Перейти на страницу:
это потеря ума. — Феогнид <пер. С. Апта>. — КБ

751

Fortuna nimium quem fovet, stultum facit. [Чрезмерная любовь фортуны делает человека глупцом. <Этот афоризм принадлежит римскому мимографу Публилию Сиру. — КБ>]

752

Job. XXVII, 1 [Иов 27, 1. <В русском синодальном переводе этот стих передан иначе: «Не знает человек цены ее (мудрости. — А.И.), и она не обретается на земле живых» (Иов 28, 13).>]

753

Mag. moral. lib. 2 [Душевное благородство, кн. II. <Бертон цитирует латинский перевод Дю Валя (1619). — КБ.>]

754

Hor. lib. I, sat. 4. [Гораций. Сатиры, I, 4 <27, пер. М. Дмитриева>.]

755

Insana gula, insanae substructiones, insanum venandi studium discordia demens (Virg. Aen..) <В этой маргинальной сноске, которую Бертон обозначет только одним источником — «Энеидой» Вергилия, соединены выражения, почерпнутые по меньшей мере из четырех источников: Insana gula («безумное чревоугодие») — из письма Цицерона к Аттику; insanae substractiones («безумный фундамент») — из его же речи «За Милона»; insanum venandi studium («безумная страсть к охоте») — из уже не раз цитированного Бертоном сочинения Агриппы «О недостоверности и суетности знаний»); и, наконец, discordia demens («буйное бешенство») — из «Энеиды» Вергилия (VI, 280); некоторые из них он повторяет и далее. — КБ.>

756

Heliodorus Carthaginensis ad extremum orbis sarcophago testamento me hic jussi condier, ut viderem an quis insanior ad me visendum usque ad haec loca penetraret. — Ortelius, in Gad. [Безумный Гелиодор из Карфагена повелел воздвигнуть меня здесь на краю света в качестве памятного надгробия, дабы увидеть, сыщется ли даже больший безумец, чтобы добраться так далеко с целью посетить меня. — Ортелий, в «Гадесе». <Ортелий (см. прим. 469) приводит эту надпись в своем труде «Theatrum orbis terrarum», в главе «Гадес» (речь идет о нынешнем Кадиксе, расположенном у выхода в Атлантический океан, то есть по представлениям древних у края света). — КБ.>]

757

Если только это сочинение принадлежит ему, относительно чего Гаспар Верерий высказывает сомнение. <Гаспар Верерий, или, вернее, Барерий, подвергал сомнению подлинность опубликованного Петром Нанни сочинения Бероса «Censura» (1565) и, в частности, приводил как раз пример с Семирамидой. — КБ.>

758

Livy. Ingentes virtutes, ingentes vitia. [Ливий. Много добродетелей, много и пороков <21, 4, 9>.]

759

Hor. Quisquis ambitione mala aut argenti pallet amore, Quisquis luxuria, tristique superstitione. [Гораций. Кто с честолюбья из вас. А кто с сребролюбия бледен. Кто невоздержан, а кто своим суеверьем замучен. <Сатиры, II, 3, 78–79, пер. М. Дмитриева.>] Persius. [Персий. <О том же у Персия — Бертон, скорее всего, имеет в виду строку из Сатиры Персия: «Ты, для кого бы глотать чемерицу чистую лучше?» (IV, 16, пер. Ф. Петровского).>]

760

Chronica Slavonica, ad annum 1257: de cujus pecunia jam incredibilia dixerunt. [Хроника Славоника за 1257 год: о его богатстве ходили невероятные слухи.]

761

Дурак и его деньги недолго вместе ходят.

762

Orat. de imag. Ambitiosus et audax naviget Anticyras. [Речь о воображении. …Но он — наглец, честолюбец; / Пусть же и он в Антикиру плывет. <Гораций, Сатиры, II, 3.>]

763

Navis stulta, quae continuo movetur, nautae stulti qui se periculis exponunt, aqua insana quae sic fremit, etc., aer jactatur, etc.; qui mari se committit stolidum unum terra fugiens, 40 mari invenit. — Gaspar Ens, Moros [Гаспар Энс.]

764

Cap. de alien mentis. [Глава о бессознательном состоянии. <О Платере см. прим. 54.>]

765

Deipnosophist. lib. 8. [Дейпнософисты <Пир мудрецов>, кн. VIII.]

766

Tibicines mente capti. — Erasm. Chi. 4, cer. 7. [Игра на флейте извращает ум. — Эразм <Adagia>.]

767

Prov. XXXI. [Притч. XXXI. <Возможно, Бертон имеет в виду стих 32: «Если ты в заносчивости своей сделал глупость…» и т. д.>] Insana libido. Hic rogo non furor est, non est haec mentula demens? — Mart. ep. 76, lib. 3 [Не сумасшествие ль то, я спрошу, не безумная ль похоть? — Марциал. Эпиграммы, III, 76 <пер. А. Фета>.]

768

Mille puellarum et puerorum mille furores. [Тысячи безумств юниц и юношей.]

769

Uter est insanior horum? — Hor. Ovid. Virg., Plin. [Какой из них безумней? — Гораций, Овидий, Вергилий, Плиний. <Эти нерасшифрованные ссылки уточняются в последующих сносках.>]

770

Plin. lib. 36. [Плиний <Старший. Естественная история>, кн. 36.]

771

Tacitus, 3 Annal. [Тацит, Анналы, кн. III <65>.]

772

Ovid. 7 Met. E fungis nati homines ut olim Corinthi primaevi illius loci accolae, quia stolidi et fatui fungis nati dicebantur, idem et alibi dicas. [Овидий. Метаморфозы, VII. Древних людей при начале веков тут явилось / Смертное племя — его дождевые грибы породили <382–383, пер. С. Шервинского>.]

773

Famian. Strada de bajulis, de marmore semisculptis.

774

Arrianus periplo maris Euxini portus ejus meminit, et Gillius, I, 3 de Bosphor. Thracio. et laurus insana quae allata in convivium convivas omnes insania affecit. Guliel. Stuckius, Comment., etc. [Об этом упоминает Арриан (см. прим. 679), описывая плавание по морю Эвксинскому, а также Гиллий, писавший о Босфоре Фракийском, I, 3: «Безумный лавр, приводящий всех пирующих сотрапезников в состояние безумия». О том же в Комментариях Вильхейма Штюки и др. <Под insane laurel («безумный лавр») подразумевается, возможно, Azalea pontica, сок которой довел до безумия солдат Ксенофонта, — Anabasis («Анабасис»), 4, 8, 20. — КБ.>]

775

Lepidum poema sic inscriptum. [Таково название остроумной поэмы.]

776

Stultitiam simulare non potes nisi taciturnitate. [Притвориться глупцом можно, лишь держа язык за зубами.

1 ... 250 251 252 253 254 255 256 257 258 ... 412
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Роберт Бёртон»: