Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Современная проза » Анатомия Меланхолии - Роберт Бёртон

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 249 250 251 252 253 254 255 256 257 ... 412
Перейти на страницу:
V.] Similes abacculorum calculis, secundum computantis arbitrium, modo aerei sunt, modo aurei; ad nutum regis nunc beati sunt, nunc miseri.

715

Aerumnosique Solones in Sa, 23 de miser. curialium. [К бедствиям Солона у герцога Савойского Эммануэля Филиберта, 23, о несчастьях придворных.]

716

Hoc cognomento cohonestati Romae, qui caeteros mortales sapientia praestarent. — Testis. Plin. lib. 7, cap. 31. [Сим прозвищем почтены в Риме те, кто прочих смертных превосходят мудростью. — Свидетельство Плиния <Старшего>, кн. VII, гл. 3.]

717

J. Dousae Epod. lib. I, cap. 13. [Ян Дуза. Эподы, кн. I, гл. 13.]

718

Insanire parant certa ratione modoque. [Жить как безумный, и вместе по точным законам рассудка <книга свела их с ума… — Гораций, II, 3, 271, пер. М. Дмитриева>.]

719

Juvenal. [Ювенал. <Сатиры, VI, 46.>]

720

Solomon. [Соломон. <Еккл. 1, 18.>].

721

Communis irrisor stultitiae. [Насмешник над всеобщей глупостью.]

722

Wit, Whither wilt? [Разум, куда стремишься? <Поговорка, означающая «не так поспешно». — КБ.>]

723

Scaliger, exercitat. 324. [Скалигер. Упражнения, 324.]

724

Vit. Ejus. [Его жизнеописание.]

725

Ennius. [Энний. <На самом деле это выражение не принадлежит Эннию. — КБ. Здесь одно латинское слово — cerebrum («рассудок») — разбито на две части вставленным в него другим словом — diminuit («разможить»); такое образование называется греческим словом «тмезис».>]

726

Lucian. Ter mille drachmis olim empta; studens inde sapientiam adipiscetur. [Некогда купленный за три драхмы; обретший его достигнет мудрости.]

727

Epist. 21, lib. I. [Кн. I, послание 21.] Non oportet orationem sapientis esse politam aut solicitam.

728

Lib. 3, cap. 13. Multo anhelitu jactatione furentes pectus, frontem caedentes, etc. [Кн. III, гл. 13. Учащенное дыхание, жестикуляция, неистовое вдохновение, подчеркнутые каденции и пр.]

729

Lipsius. Voces sunt, praeterea nihil. [Липсий. Голоса есть, но ничего более.]

730

Lib. 30. [Кн. XXX] Plus mali facere videtur qui oratione quam qui praecio quemvis corrumpit: nam, etc.

731

In Gorg. Platonis [В «Горгии» Платона.]

732

In Naugerio. <Так называется диалог Фракасторо, который будто бы цитирует Бертон, но в оригинале совсем иной смысл: «Ибо если поэзия — это неистовство и своего рода безумие, то ославить друга таким клеймом недостойно». — КБ.>

733

<Имеется в виду Скалигер Старший — Юлий Цезарь.> Si furor sit Lyaeus, etc. quoties furit, furit, furit, amans, bibens, et poeta, etc. [Если безумие это Лиэй и пр., то сколь же безумны, безумны, безумны любовник, пьяница и поэт. <Лиэй (греч.) — «отгоняющий заботы» — эпитет Вакха, означает также «вино», «опьянение».>]

734

Morus, Utop. lib. II. [Мор. Утопия, кн. II. <Весьма вольно цитируемая последняя страница «Утопии».>]

735

Macrob. Satur. 7, 16. [Макробий. Сатурналии, VII, 16.]

736

Epist. 88. [Письма <к Луцилию>, 88 <36; следует отметить, что не только примеры с Гомером, Энеем, и Сапфо, но и общий ход рассуждений в этом пассаже подсказан рассуждениями Сенеки в указанном письме>.]

737

Lib. de causis. corrup. artium [Кн. о причинах упадка искусств.]

738

Lib. 2 in Ausonium, cap. 19 et 32. [Кн. II, против Авзония <«Ausoniarum lectionum libri duo» (1574)>, гл. 19 и 32.

739

Edit. 7 vol. Jano Grutero. [Издание Яна Грютера в семи томах. <Речь идет об изданном собрании комментариев различных авторов к античным писателям «Lampas, sive fax artium liberalium, hoc est, Thesaurus criticus» («Светоч, или Факел изящного икусства, а в данном случае Критическая сокровищница»); шесть томов этого издания были выпущены в 1602–1612 годах, а последний, седьмой, том — в 1623 году, поэтому данное примечание Бертон включил в издание «Анатомии Меланхолии» в 1628 году. — КБ.>]

740

Lib. de beneficiis. [Кн. о бенефициях.]

741

Delirus et amens dicatur merito. Hor. Seneca. [Несущий вздор и обезумевший. Гораций. Сенека. <Бертон неточно цитирует сатиру Горация (II, 3, 107–108), но, главное, поэт ведет там речь о различных человеческих пороках, и в данном случае о жадности, но никак не о любви, и это характерный пример использования Бертоном цитируемых слов в другом, необходимом ему смысле. Что касается ссылки на Сенеку, то Эразм считал, что эту мысль часто ошибочно приписывают римскому моралисту (Adagia, 2, 2, 80).>]

742

Ovid. Met. [Овидий. Метаморфозы <II, 846–847, пер. С. Шервинского>.]

743

Plutarch. [Плутарх.] Amatorio est amor insanus.

744

Epist. 39. [Письма <к Луцилию>, 39 <5>.]

745

Sylvae nuptialis lib. I, num. 11. Omnes mulieres ut plurimum stultae. [Лесная свадьба. Кн. I, номер 11. Все женщины неразумны до чрезвычайности.]

746

Aristotle. [Аристотель. <Политика, I, 13: «Женское суждение не имеет никакого веса».>]

747

Dolere se dixit quod tum vita egrederetur.

748

Lib. I, num. 11. [Кн. I, номер 11.] Sapienta et devitiae vix simul possideri possunt. <Невисанни. Лесная свадьба, кн. VI.>

749

Некоторые из них черпают свою мудрость, поедая хрустящую корочку пирога. <Бертон, судя по всему, намекает здесь на известную пословицу «Корочка пирога умудряет едока», то есть пока не съешь корку, не узнаешь, какова его начинка.

750

Χρηματα τοιζ θνητοιζ γιγνεται αςροσυνη. Opes quidem mortablius sunt amentia. — Theognis. [Деньги для нас, для людей, —

1 ... 249 250 251 252 253 254 255 256 257 ... 412
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Роберт Бёртон»: