Шрифт:
Закладка:
– Ты молодец, Гейдж, – улыбнулась Нора. – Ты заботишься о своей матери, в то время как наша дочь постоянно твердит, что мы слишком много тратим, и урезала наши расходы. Или, может, это ты ее надоумил? – Она с подозрением посмотрела на Гейджа.
– Нет, мама, это было мое решение, – ответила Фэллон, которая весь вечер была не в духе. – Если бы вы не разбрасывались деньгами, я не оказалась бы в том положении, в котором нахожусь сейчас.
– Ты имеешь в виду брак с моим сыном? – спросила Грейс. – Тебе следовало бы помнить, дорогая, что он простил тебе твой беспринципный поступок.
– Не вмешивайте в это мою дочь, Грейс, – вмешался в разговор отец Фэллон. – Ваш обидчик я.
Грейс бросила на него гневный взгляд:
– И вы до сих пор перед нами не извинились.
– Мама… – начал Гейдж, который хотел поскорее закончить выяснять отношения.
– Не мамкай, – перебила его Грейс, поднявшись. – Ты просишь меня быть полюбезней с этими людьми, в то время как они не хотят даже признать, что причинили вред нам обоим. А теперь… – Она пронзила взглядом Фэллон, но не закончила фразу и перевела взор на Гейджа: – Пожалуйста, отвези меня домой.
– Да, возможно, так будет лучше, – сказала Нора. – Вы разнервничались, и вам следует отдохнуть.
– Не надо меня опекать, Нора Стюарт. Я сама прекрасно знаю, что лучше для меня. А вам следовало бы вести себя поскромнее. Сегодня у вас есть деньги, а завтра их может и не быть.
С этими словами Грейс повернулась и направилась к выходу.
– Ты поедешь с нами? – спросил Гейдж у Фэллон.
Она покачала головой.
– Если ты не возражаешь, я еще побуду здесь. Я приеду на такси.
Гейдж стиснул зубы. Он не хотел спорить с Фэллон в присутствии ее родителей.
– Хорошо. Увидимся дома.
– Ты не мог бы мне помочь? – попросила Фэллон Гейджа в следующую субботу.
Они готовились к благотворительному мероприятию, на котором будут присутствовать сливки общества. Для него она выбрала серебристое платье от Живанши, расшитое блестками. Оно определенно привлечет внимание людей к ней и Гейджу. Оно соответствовало теме вечера: «Ревущие двадцатые». Вдобавок к этому Фэллон сделала себе высокую прическу, какие носили модницы в век джаза. На Гейдже был черный костюм‑тройка в тонкую полоску и мягкая фетровая шляпа, которая делала его похожим на гангстера.
– Да, конечно. – Подойдя к ней сзади, Гейдж застегнул молнию на ее платье и привел Фэллон в замешательство, когда поцеловал ее в обнаженное плечо. По ее телу тут же пробежала дрожь желания.
Гейдж не прикасался к ней с тех пор, как она отказала ему в сексе, сославшись на усталость. Это было больше месяца назад. Похоже, его сильно обидел ее отказ, раз он за все это время ни разу ее не приласкал и не поцеловал. Но на публике они продолжали изображать счастливых молодоженов. Они посещали благотворительные приемы, матчи по поло и открытия частных галерей, где Гейдж мог устанавливать контакты с представителями высшего общества. Это приносило плоды: ему удалось найти несколько перспективных клиентов.
Всякий раз, когда они оставались наедине, между ними возникало напряжение. Фэллон хотела вернуть те времена, когда они не могли насытиться близостью друг друга. Она так соскучилась по его ласкам!
– У меня есть кое‑что для тебя, – сказал он, протягивая ей плоскую коробочку с логотипом «Тиффани».
– Что там?
– Открой и посмотри.
Открыв коробочку, Фэллон увидела великолепное колье с бриллиантами в форме капелек. Взяв колье, Гейдж встал сзади и надел его ей на шею. Как он понял, что оно будет так превосходно смотреться в V‑образном вырезе ее платья?
– Оно прекрасно, – сказала Фэллон, прикоснувшись к крупному бриллианту в центре.
– Как и ты.
Посмотрев в зеркало, Фэллон обнаружила, что Гейдж пожирает ее взглядом. Неужели он по‑прежнему ее хочет? При этой мысли сердце подпрыгнуло у нее в груди.
– Ты предлагаешь заключить перемирие? – спросила Фэллон. – Признаюсь, мне бы этого хотелось.
– Да, давай считать это перемирием, – улыбнулся Гейдж. – Пойдем. Нам следует выехать прямо сейчас, если мы не хотим опоздать.
Через сорок минут их лимузин подъехал к отелю «Четыре сезона». Перед ними было около десятка лимузинов, поэтому им пришлось немного подождать, прежде чем они выбрались из салона.
Когда они наконец вошли в здание, Фэллон осмотрелась вокруг. Фойе было оформлено в стиле ар‑деко с преобладанием черного и золотого цветов. В нем была оборудована фотозона, где каждый желающий мог сфотографироваться в фетровой шляпе, боа из перьев или с фальшивым пистолетом.
Но Фэллон пришла сюда не развлекаться. У нее была совсем другая задача – представлять Гейджа влиятельным друзьям и знакомым Стюартов. Все держались с ними вежливо и дружелюбно, спрашивали их о свадьбе и семейной жизни.
Разумеется, родители Фэллон не могли пропустить такое важное светское мероприятие. Отец обнял ее при встрече, а мать поприветствовала ее воздушным поцелуем.
– Не хочу испортить свой макияж, дорогая, – промурлыкала Нора. – Ты отлично выглядишь. Семейная жизнь идет тебе на пользу. Я в восторге от твоего платья. Оно ведь от Живанши, не так ли?
– Да, ты права, мама.
– А твое колье настоящий шедевр. – Нора посмотрела на Гейджа: – Ты превзошел себя.
– Спасибо, – ответил он.
После этого она взяла Генри под руку, и они пошли дальше.
– Фэллон Стюарт! Боже мой! Неужели это ты? – раздался за спиной Фэллон громкий женский голос.
Повернувшись, она увидела Дани Коллинз, свою бывшую одноклассницу. Они не виделись с тех самых пор, как родители отправили Фэллон от греха подальше в закрытую частную школу. Именно Дани и Милисент, еще одна подруга Фэллон, посоветовали ей много лет назад пойти к Гейджу и попытаться его соблазнить.
– Дани Коллинз.
Невысокая полноватая блондинка ослепительно улыбнулась.
– Мы не виделись целую вечность, – произнесла Дани, заключая Фэллон в объятия. – Где ты пряталась?
– Я уже много лет работаю в семейной компании «Стюарт технолоджис».
– Работаешь? – удивилась Дани. – Я думала, что ты нашла себе богатенького муженька, как хотела твоя мать. – Дани взяла левую руку Фэллон. При виде кольца с бриллиантом в шесть карат ее голубые глаза расширились. – Значит, ты все‑таки его нашла.
– Да, Дани. Я действительно вышла замуж. Возможно, ты помнишь моего мужа. – Повернувшись, она коснулась плеча Гейджа, который стоял чуть в стороне и разговаривал с кем‑то из своих новых знакомых. Он тут же подошел к ней. – Дани, это мой муж Гейдж Кэмпбелл.