Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Шелортис. Книга третья. Часть первая. - Константин Хант

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 236 237 238 239 240 241 242 243 244 ... 267
Перейти на страницу:
двух встретивших их мужчин являлся лицо высшего ранга. И дело было отнюдь не в том, что за долгие годы изгнания комендор позабыл, как признать офицера, просто второй из мужчин был облачён в не менее статный, хоть и светский наряд.

Пробежав взглядом по лицам обоих мужчин, Гарард не сделал для себя ни единого вывода, однако, едва взгляд комендора опустился чуть ниже, тот сразу опешил, изумлённо выгнув бровь. В голубой наградной ленте, что робко проглядывала меж пол парадного сюртука, Баримон признал теснённый герб Ринвудской торговой кампании.

Тотчас подняв глаза на обладателя ленты, Гарард всеми силами пытался вспомнить, кого именно его торговая кампания удостоила наградной лентой, и хоть Баримон знал, что подобные награды имели сугубо политический смысл, и упомнить всех полезных господ, коим они вручались было попросту невозможно, всё же он не терял надежды.

Тем временем, комендант Ринвуда тонул в пучине досадного разочарования. Его пустой взгляд, в этот момент, казалось, смотрел сквозь комендора, да и, откровенно говоря, едва ли замечал корабль, на котором тот прибыл. Патрисс ждал пантеоссов, ну или хотя бы какого-нибудь семириду, с малоизвестной земли, но никак не человека.

– Господин капитан!!! – донёсся тревожный крик мужчины в шляпе, из которой торчало большое белое перо.

Остановленный гвардейцами на подступах к причалу, лейтенант Арто отчаянно маха руками, взывая к вниманию одного из капитанов. И пока Патрисс питал затянувшуюся в неловкости паузу, Гильермо воспользовался моментом, обернувшись на зов.

Едва завидев вестового офицера, Санти помахал рукой, и гвардейцы тотчас пропустили его к причалам. Взволнованный Робеспьер не мешкал, откровенно говоря, он бежал, рискуя провалиться под одну из плохо закреплённых балок причального помоста.

– Господин капитан!!! – прокричал вестовой офицер, ясно давая понять, что его весть до неприличия срочная.

– Да что стряслось-то?! – отозвался Гильермо.

Учтиво кивнув в сторону комендора Гарарда, капитан Санти чуть отошёл в сторону, чтобы его поворот в сторону лейтенанта не выглядел оскорбительным для гостей.

– Наши дозорные! – тяжело дыша, выпалил Робеспьер, – Корабли с Ньюта встали на паруса и выправляют курс к нам!

Нахмурив брови, капитан сунул руку в карман, но не найдя в ней своей подзорной трубы, перевёл взгляд на коменданта.

– Господин комендант! – окликнул командира капитан Санти, – Позвольте мою подзорную трубу?!

Инстинктивно вздрогнув, Сериньо машинально сунул руку в карман, отдав непроизвольно присвоенное добро владельцу и, едва тот отошёл в сторону, обернулся на Гарарда. Растянувшись в наигранной улыбке, комендант Ринвуда приветственно протянул лидеру прибывшей делегации руку.

– Рады приветствовать вашу делегацию в Ринвуде, господин … – демонстративно стихнув, Санти ожидал ответа.

– Моё имя Баримон Гарард! – представился комендор, – Мы прибыли из эмира…

– Гарард?!!! – изумлённо воскликнул Сериньо, прервав собеседника на полуфразе, – Не тот ли самый Гарард …

Не закончив мысль, Патрисс уловил, как взгляд Баримона скользнул на его ленту и в тот же миг его глаза округлились от восторга, который тот мог испытать разве что, если бы вместо Гарарда, напротив него стоял настоящий живой пантеосс.

– Баримон Гарард!!! – едва ли не торжественно воскликнул Сериньо, – Глава Ринвудской торговой кампании?!

– Да, когда-то это было так! – отозвался комендор, учтиво кивнув в сторону коменданта.

– О, небеса, да вы же легенда здесь!!! – воскликнул Патрисс, – Да что мы стоим! Скорее пойдёмте!

Приглашающе указав рукой в сторону суши, комендант Ринвуда мягко коснулся плеча своего гостя, после чего, на миг обернулся в сторону капитана Санти.

– Гильермо! – окликнул офицера Патрисс, – Ты идёшь?!

Не ответив, капитан продолжал встревоженно смотреть вдаль, разглядывая горизонт, за которым в свете холодной луны возвышались своды столицы земли Граллфосс.

– Мы будем в ратуше!!! – бросил напоследок Сериньо, ясно дав понять, что не собирается ждать офицера.

Не прошло и полной минуты, как вся торжественная процессия скрылась из виду, оставив капитана Санти и его вестового офицера один на один со своими тревожными мыслями. Боевые корабли Ньюта действительно виднелись на горизонте, и едва ли только лишь Самой Вечности было известно, с какой целью они на всех парусах шли к Ринвуду.

Глава 10: Подлинная власть.

Поистине умиротворяющая ночь опустилась на просторы Срединного Королевства, даруя смертным хотя бы несколько минут драгоценного покоя, столь желанного в эти тяжёлые времена. Уж стихли раскаты пушек в Райтоне, остановилось кровопролитие в Нотте и лишь только в землях Фоллэнда всё ещё бушевало пламя мятежного пожара.

Непокорные и непокорённые, «рубаки» из долины ветряных холмов, стали бок о бок с теми, кого избегали вот уже на протяжении долгих лет нескончаемой смуты. Найдя в сердцах ополченцев Харта волю и силу, коим

1 ... 236 237 238 239 240 241 242 243 244 ... 267
Перейти на страницу: