Шрифт:
Закладка:
Магазинчик сладкой выпечки с прозаичным названием был небольшим, но очень уютным. Широкое окно прекрасно освещало помещение, а вид на площадь добавляли простор. Прилавок с выставленными на нём булочками, пирожками и пирожными манили к себе потрясающими ароматами ванили. Два маленьких столика, укрытые скатертью в мелкий цветочек, рядом по три стула с мягкими подушками на сиденьях, приглашали присесть. И в целом оформление магазинчика напоминало прованс, было здесь очень уютно и спокойно. Так и подмывало устроиться у окна, смотреть на гуляющих людей, пить из маленькой кружки кофе и лакомиться нежной сдобой.
– Ичен! Давненько не встречались! – Прервал мои мысли громоподобный голос и вскоре я увидела настоящего гиганта. Рост не ниже двух метров, с широченными плечами, а ладони были размером с лопату, которой я вскапывала клумбу у тётки Верины. Мужчина настолько не вязался с созданным мной образом маленького пухлого пекаря, что я наверняка стояла с ошарашенным лицом, ведь не просто так этот здоровяк довольно посмеивался, глядя на меня.
– Барри, позволь тебе представить, – с улыбкой проговорил мистер Ичен, едва слышно кашлянув, – Тьяна племянница Верины.
– Барри, – пророкотал пекарь, подав свою здоровущую руку, чтобы не дожидаясь, когда я приду в себя от удивления, сграбастать и галантно поцеловать. Приводя меня в ещё большее замешательство, – рад познакомится с такой очаровательной девушкой.
– Кхм… и я рада, – проговорила, мысленно обругав себя, наконец, приняла вменяемый вид, продолжила, – рада познакомится, у вас так вкусно пахнет, можно сделать заказ?
– Да Барри, ты же знаешь, что у меня в доме пусто и мы ещё не завтракали.
– Конечно, Ичен тебе как всегда, а юная мисс, что изволит?
– Булочку с маком и чай, – ответила, не слишком долго раздумывая над заказом, ещё раз окинула беглым взглядом прилавок, добавила, – и ту, что закрученная.
– С творогом, – подсказал пекарь, лукаво улыбнувшись, проговорил, – значит, Ичен тебе яичницу с беконом, бутерброд с ветчиной и сыром, а вам мисс булочку с маком и улитку с творогом.
– Ааа… я передумала, мне то же самое, что и мистеру Ичену, – быстро протараторила, всегда предпочитала на завтрак, есть не сладости, а что посытней… и снова чем-то рассмешила здоровяка.
– Вы уж простите меня, никак не могу удержаться, всегда одно и то же, – проговорил Барри, отодвигая стул, – присаживайтесь, я мигом.
– Тьяна, не обижайтесь, Барри и в школе всегда любил посмеяться, – заговорил мистер Ичен, устраиваясь напротив меня, – тогда-то мы с ним и подружились, потом наши отцы отправили нас обучаться манерам, принятым у благородных. Мы исправно учились, и так же исправно безобразничали, и пусть вас не пугают внушительные размеры моего друга, в душе он добрый и очень ранимый мужчина.
– Снова ты на меня наговариваешь, – добродушно рассмеялся Барри, ставя перед нами большие тарелки с яичницей, – Тьяна и вовсе я не добрый.
– Я так и поняла, – кивнула, неожиданно почувствовав себя здесь своей, было приятно вот так общаться, шутить и смеяться. А ещё от этих двоих шло удивительное тепло и внутри возникала странная уверенность, что они никогда не обидят и всегда защитят.
– От булочки с маком всё же не отказывайтесь Тьяна, – пророкотал мужчина, поставив на столик чашку с чаем и тарелку с пышной выпечкой.
– Уговорили, тогда и вы не откажите и попробуйте ириску, – произнесла, с предвкушающей улыбкой достала из мешка, тщательно завёрнутые в вощёную бумагу несколько тянущих конфетин. И если я всё верно разглядела, в этой лавке точно ирисок не было.
– Хм… ириска, – задумчиво протянул мужчина, взяв крохотный по сравнение с его руками кубик, уточнил, – сладость?
– Верно, – ответил мистер Ичен, не меньше меня ожидая реакции друга.
– Вкусно… очень, – наконец, невнятно пробормотал пекарь, когда я и мистер Ичен совсем извелись от мучительного ожидания, – что за рецепт?
– Кхм… не скажу, – усмехнулась, взглянув на довольно улыбающегося мистера Ичена, сказала, – хочу заключить с вами договор и поставлять в ваш магазин эти конфеты. Чуть позже к ирискам добавятся новые сладости, но это, конечно же, если мы с вами договоримся.
– И кто она такая? – хмыкнул Барри, усаживаясь на стул, который под ним тут же жалобно застонал.
– Племянница Верины, – с тихим смешком ответил мистер Ичен, доставая из недр своей огромной сумки бумаги, – обсудим?
– А давай! – Рыкнул здоровяк, запихнув в рот ещё одну ириску, озорно подмигнув мне, сказал, – вкусно.
Глава 21
– Двадцать! Это моё последнее слово! – Взревел Барри, после тридцатиминутного спора.
– Да ириски места почти не занимают! А ты просишь за них как за козу! – Рыкнула в ответ, – пять и хватит!
– Кхм… кто так торгуется? – от удивления поперхнулся пекарь, с недоумением переводя взгляд на мистера Ичена, – нет, ты слышал? Только что было пятнадцать процентов.
– Угу, – смог лишь это вымолвить мужчина, выпучив глаза, надув щёки, давясь от прорывающего смеха.
– Будешь настаивать на двадцати, станет один, – проговорила, ласково улыбнувшись.
– Ладно, пусть тебя, – отмахнулся Барри, – пятнадцать.
– Десять.
– Что? Ты предлагала пятнадцать!
– Уже десять, – усмехнулась, с первой секунды нашего спора, поняла, что пекарь просто забавляется. Что ж раз Барри заскучал, почему бы не поддержать игру.
– Ты кто такая?! А? Торгуешься как, как… вон его отец! Ичен, ты уверен, что это не твоя сестра? Может, мистер Оливер покуролесил когда?
– Может быть, – задумчиво протянул мистер Ичен, враз успокоившись, внимательно на меня посмотрел.
– Точно нет, – быстро протараторила, спросив, – ну так что договорились? Тебе пять процентов за место на прилавке?
– Десять, – буркнул пекарь, не сводя с меня свой пытливый взгляд, едва слышно добавил, – вылитая мистер Оливер.
– По рукам, – воскликнула, растянув губы в радостной улыбке, – теперь осталось получить патент и запускаем производство.
– Хм… не сомневаюсь, что нужную бумагу ты получишь уже сегодня, – фыркнул Бари, поднимаясь, – это дело надо отпраздновать!
– Поддерживаю, но после ратуши, – наконец отмер мистер Ичен, встал из-за стола, помог и мне подняться, – Тьяна идём?
– Да, конечно, – кивнула, огляделась, ничего не забыла, проверила наличие ирисок для комиссии, направилась к выходу, проговорив, – ещё увидимся Барри.
– Конечно, мелкая! – откликнулся здоровяк, не понижая голоса, простонал, – ох и во что я ввязался!
– Тебе понравится, – усмехнулась, спешно покидая лавку, иначе снова сцепимся, на ходу пробормотав, – хороший мужик этот Барри.
– Хороший и друг замечательный, сколько раз он меня выручал… хм, но не будем об этом, – смущённо проговорил мистер Ичен, указав рукой на двухэтажное серое здание, добавил, – нам туда.
В ратуше было удивительно тихо и пусто. В коридорах не было людей, двери в кабинеты закрыты, создавалось впечатление, что в помещениях никого нет.
– Здесь всегда так? – шёпотом спросила, невольно ступая на цыпочках, – или выходной?
– Всегда, – так же едва слышно ответил мистер Ичен, кивком показав на дверь, – тебе сюда, меня не