Шрифт:
Закладка:
Лесли пыталась что-то сказать, но изо рта вылетали лишь бессвязные булькающие хрипы. Когда же она протянула к нему руки, Джек, не задумываясь, схватил с подставки кочергу и со всей силы обрушил на жену. Железный прут вошел острым концом в череп жены и ее голова, будто переспелый арбуз, лопнула, запачкав комнату кровью, кусочками мозгов и осколками кости.
Джек тяжело дышал. Набрать полную грудь воздуха никак не получалось. Лесли не могла оказаться видением, он слышал, видел, чувствовал ее. Она и сейчас лежала, обезглавленная, на полу гостиной. Джек поборол в себе желание подойти к телу, чтобы лишний раз удостовериться в реальности происходящего. Страх сковывал похлеще любого транквилизатора. Он просто сидел на полу, прислонившись к стене, и не моргая смотрел в потолок, заляпанный кровью.
Снова по дому разнеслась трель звонка. Этот звук больше не раздражал Джека, даже наоборот. Кто бы ни оказался по ту сторону двери, после всего, что произошло, он будет рад визиту нежданного гостя.
На крыльце стояла миссис Бойл. Старушка теребила в руках платочек, а когда Джек открыл ей дверь, тихо ахнула.
– Господи, Джек, да на вас лица нет. Что случилось? С вами все в порядке?
Он не знал, что ответить. Сказать правду, показать ей тело Лесли? А если она вызовет полицию, и на него повесят убийство? Убийство того, кто давно мертв… Ему бы хотелось все рассказать, выговориться, найти поддержку и понимание, но Джек решил, что миссис Бойл для этого не совсем подходящая кандидатура.
– Все нормально, не волнуйтесь. Я просто… просто… плохо спал этой ночью. И эти новости… э-э-э… в Сингапуре… По телевизору передавали, вы не слышали?
Он сочинял на ходу и едва сдерживался, чтобы не засмеяться, так комично и нелепо представлялась ему вся эта ситуация.
– Нет, там что-то серьезное произошло?
– Сильное наводнение, не обошлось без жертв…, – Джек, видя, как сильно переживает миссис Бойл, решил прекратить пугать ее и сменил тему. – Как сами поживаете?
– Оу, я же совсем забыла, зачем пришла. Принесла вам небольшой подарочек. Думаю, вам понравится. Вытяните руки вперед.
Джек удивился, ведь с собой она ничего не принесла, тем не менее просьбу исполнил. Миссис Бойл аккуратно разложила у него на ладонях платочек, а затем обхватила свою голову руками и резко потянула вверх. Голова вместе с шеей с треском рвущейся плоти и хрустом ломаемых позвонков отделилась от тела. Джек, от страха боясь пошевелиться, наблюдал за происходящим. Миссис Бойл тем временем положила на платочек голову, которая неожиданно залилась громким басовитым смехом.
Поняв, что еще немного, и потеряет сознание, Джек с отвращением отбросил «подарочек» подальше от себя, юркнул в дом и закрыл за собой дверь на все три замка.
Это сон, всего лишь сон, как мантру повторял он себе, но чувствовал, что это не так. Все происходящее было чересчур реальным. Живые картинки, голова миссис Бойл, Лесли… Джек обвел глазами гостиную и обнаружил, что тело жены, как и брызги крови на стенах и потолке исчезли. Уже решив, что окончательно сошел с ума, увидел, что книга по-прежнему лежит в том месте, куда он швырнул ее.
– Ну, конечно! С нее все и началось…
Джек подбежал к книге и, не задумываясь, бросил ее в почти погасший в камине огонь. Пламя тут же вспыхнуло и взметнулось вверх, как будто он подлил туда горючего. Прошла минута, две, а огонь все не утихал, но и книга не желала гореть и даже не опалилась.
Почему-то Джек вспомнил курьера. Просто ни с того, ни с сего перед глазами встал его образ – не сходящая с лица улыбка, синие кепка, куртка и штаны на коричневых подтяжках, серебряная серьга в ухе. Тогда, при первой встрече, этих подробностей он не замечал, а теперь он видел все так явно, будто парень стоял перед ним.
– Будь ты проклят, сволочь! – что есть мочи крикнул Джек в никуда. – Зачем ты принес мне эту книгу? Заче-е-е-ем?!
– Затем, что так нужно. Ты был избран.
После всех произошедших событий Джек нисколько не удивился тому, что из кухни вышел Том. Сначала он подумал, что видит очередного призрака, но нутром чувствовал – на сей раз все по-настоящему.
– Вижу, ты так и хочешь на меня наброситься. Задушить или свернуть шею, правда? Только это бесполезно. Ты не сможешь причинить мне вреда. Я без труда справлюсь с тобой, хоть с виду и неказист. Да и даже если ты убьешь меня, это тебе не поможет. О, да! Есть лишь один способ избавиться от кошмаров.
Джек напрягся. Ему очень хотелось, чтобы то, через что он прошел сегодня, больше никогда не повторялось.
– И какой же? Что тебе от меня нужно?
– А, заинтересовался? – Том улыбнулся шире обычного, и Джеку стало еще больше не по себе. – Все очень просто. Возьми книгу, открой ее на странице триста семьдесят один и три раза прочитай то, что там написано.
– И тогда все закончится?
– В тот же миг, – кивнул парень. – Никаких кошмаров, никакого страха, никакой боли. И меня ты больше никогда не увидишь, клянусь.
– Зачем тебе все это? И ты сказал, что я был избран… Кем и для чего?
– Ты очень любопытен. Не все вопросы нуждаются в ответах, тебе они в любом случае не дадут избавления. Давай не будем тянуть резину – сделай, что нужно и разбежимся, идет?
Джек не особо верил курьеру и подозревал, что это очередной морок, но готов был хвататься за любую соломинку, лишь бы прекратить тот кошмар, в котором оказался. Он подошел к камину и ножницами для угля достал из огня книгу. На удивление она нисколько не нагрелась. Если это не сон, то мистика здесь уж точно имеет место быть. Ни к месту в памяти всплыл эпизод из фильма «Властелин колец».
– Какая там страница нужна? – недовольно спросил Джек.
– Триста семьдесят один, – участливо подсказал парень, не переставая улыбаться. – Читается так как написано. Это латынь, мудрить тут не надо.
– Нашел. И вот это я должен три раза прочитать? И что потом?
– Потом все закончится, как я и обещал.
«Ну ладно», подумал Джек. Сердце бешено застучало. Его не покидало ощущение, что он совершает, возможно, самую большую ошибку в своей жизни. С другой стороны, это всего лишь напечатанные слова. Никто еще не умирал от того, что просто читал строчки текста.
– Denegando deus, animam meam levavi ad te, Satan! – прочитал Джек и вопросительно посмотрел на курьера.
– Еще два