Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Истинная для проклятого - Уильямс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 63
Перейти на страницу:
по неизвестной причине страха у нее не было. Она чувствовала гармонию и покой.

Веки Анны опустились и снова открылись, и она увидела, как из окна ее временной комнаты вылетела черная фигура. В темном плаще и в маске, скрывающей лицо, человек рванул вниз вслед за ней. Но летел он быстрее и потому успел вовремя подхватить Анну в полете. Когда до соприкосновения с землей оставались считаные секунды, Анна была уже в его необычно ледяных руках. Ей невольно пришлось прижаться к своему спасителю, который вновь взлетел в воздух и стал подниматься все выше. У него не было крыльев, как у птиц, он летел вверх словно по волшебству.

Анна ощущала исходящий от него холод. Такой арктический мороз, что, казалось, даже звуки в воздухе замерзли навечно. Она задрожала. Но несмотря на необыкновенную мерзлоту, в руках таинственного спасителя Анна ощущала себя в безопасности, не боясь ни высоты, ни его.

Анна подняла на спасителя растерянный взгляд. Он долгое время не смотрел на нее. Анна же разглядывала его темную маску, под которой пряталось загадочное лицо. И, когда она в очередной раз остановила взор на его некогда устремлённых наверх глазах, их взгляды встретились. Из-под маски на нее смотрели ярко-желтые глаза, светящиеся во мраке золотистым блеском. По телу Анны пробежали мурашки, ее собственные глаза расширились от ужаса. Она уже видела эти выразительные глаза… но где? Где она могла их видеть?

Ночью! Она тогда подумала, что это был сон. Но оказалось, что все происходило на самом деле. Это он приходил ночью к ней в комнату…

Анна прикусила губы, чтобы не закричать. Спаситель заметил перемены на побледневшем лице девушки и сразу же отвел глаза в сторону. К тому моменту они уже подлетели к окну. Человек в плаще аккуратно пролетел через оконный проем и поставил Анну на ноги. Сам он, тоже опустившись на пол, оглядел комнату и остановил грозный взгляд на сверчке и птице.

— Вы не доглядели, — объявил он пугающим голосом, который тоже показался Анне знакомым. — И вас ждет за это наказание!

— Просим прощения, хозяин, — склонив голову, виновато сказал сверчок. — Девчонка настырная оказалась в этот раз! Не может усидеть на месте.

— Это ваши проблемы, — строго возразил человек в плаще и, окинув Анну беглым ужасающим взглядом, растворился в воздухе, оставив после себя зеленый пар.

Анна была так удивлена произошедшим, что ей стало трудно стоять на дрожащих ногах. Она неосознанно сделала два шага назад, столкнулась с кроватью и неграциозно плюхнулась на нее.

Ее пугало многое: и то, что за ней наблюдают, и то, что она чуть не погибла, и то, что больше ей отсюда не сбежать. Человек в плаще спас ее от падения и от неизбежных увечий, а то и от смерти. Он спас ей жизнь, но в то же время лишил ее возможно последнего шанса обрести свободу. Теперь Анна вернулась к самому началу. Ей вновь со страшной силой овладело отчаяние.

— Я же предупреждал вас, — ворчливо напомнил сверчок. — Говорил, что пожалеете!

Анна не выдержала и, закрыв руками лицо, громко заплакала. Комната наполнилась ее безутешным плачем. Слезы стекали с щек, губы теряли алый цвет.

Сверчок опешил и поглядел на птицу вопросительным взглядом, тот недовольно на него покосился.

— Довел бедную девочку до слез, старый ворчун! — злобно пропел он, гордо отвернувшись от сверчка.

Подлетев к Анне, птица присел к ней на колени.

— Не нужно плакать, милое дитя, — мягким успокаивающим голосом проговорил он. — Все наладится, вот увидите. Здесь с вами ничего плохого не случится.

— Я домой хочу, — сквозь слезы проговорила Анна.

— Если перестанете всячески вставлять нам палки в колеса, то вернетесь домой быстрее, — сердито проговорил сверчок и, обиженно отвернувшись от них, пробурчал себе под нос: — Из-за вас хозяин отчитал меня, как мальчишку! Так еще и наказание…

Анна вытерла слезы и уставилась на птицу, чьи зеленоватые глазки, светящиеся добрым блеском, подарили ей некое утешение.

— Почему я здесь? Зачем я вам? — спросила она с мольбой в голосе.

Птица опустил голову и осторожно взглянул на сверчка. Он словно спрашивал разрешения открыть девушке правду, и сверчок, молча переглянувшись с компаньоном, достал из кармана часики. Бросив взгляд на время, он спрятал часы в карман и посмотрел на Анну.

— Много вопросов и мало времени, — проговорило насекомое все тем же обиженным тоном и, поглядев в окно, добавило: — Скоро рассвет, поэтому нам нужно торопиться.

— Что с того, что скоро рассвет? — всхлипывая, тихо спросила Анна, постепенно приходя в себя.

Тем временем темное небо медленно светлело, и ночные тучи будто растворялись в нем, открывая взору постепенно проявляющуюся небесную красоту. Слегка мутная дымка, нависшая над землей, мало-помалу рассеивалась в свежем воздухе. Где-то вдалеке Анна даже расслышала тонкий птичий голосок, чье утреннее чириканье рекой разлилось по округе.

— Скоро сами все увидите, — поспешно проговорил сверчок и, прокашлявшись, продолжил: — Но теперь послушайте меня. Вас, разумеется, заботит цель вашего похищения. И это понятное дело. Но пока ответить на ваш вопрос мы не можем. Все, что вам пока нужно знать, что здесь вы, скорее всего, задержитесь ненадолго. Все зависит от того, сможете ли вы помочь нашему господину или нет.

— Чем помочь? — спохватилась Анна.

Сверчок опешил, обдумывая, как правильнее преподнести девушке эту весть. Нельзя было, по его мнению, бросить ей в лицо пугающие слова, которые готовы были вылететь из его уст, и повернуть дорогу ее жизни совсем в другую сторону. Тогда на помощь пришел птица. Взмахнув бело-голубыми крыльями, которые в полете показались Анне еще изумительнее, он подлетел к девушке. Сев на край кровати, птичка пропел приятным голосом:

— Наш господин болен и нуждается в помощи. Возможно, именно вы сможете ему помочь.

Анна с любопытством внимала словам птицы. Но понять весь вложенный в них смысл не могла. Чем таким болен их господин, что она, простая девушка, не имеющая знаний в области врачевания, могла оказать ему действенную помощь?

— Я не понимаю, — призналась Анна, невольно опустив плечи.

Глава 14

— К сожалению, у нашего хозяина такая болезнь, которую не вылечить ни микстурами, ни снадобьями, — начал птица, неуклюже пытаясь подободрать с пола осколки своих разбитых очков. Но маленькие лапки не позволяли ему этого сделать.

— Я знаю одного лекаря у нас в городе, — вспомнила Анна, и уголки ее губ слегка приподнялись, — он очень хорош в своем деле. Когда мой отец был болен и ни один лекарь не мог даже предположить, от чего он занемог,

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 63
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Уильямс»: